Дорога судьбы - Даниэла Стил Страница 36

Книгу Дорога судьбы - Даниэла Стил читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дорога судьбы - Даниэла Стил читать онлайн бесплатно

Дорога судьбы - Даниэла Стил - читать книгу онлайн бесплатно, автор Даниэла Стил

Потом он отнес Камиллу в постель и долго не выпускал изобъятий, стараясь хоть как-нибудь ее утешить. Утром она так и не написалаписьмо, и Иеремия не стал настаивать, чтобы не огорчать ее. Вместо этого онпослал Амелии огромный букет белой сирени, невиданный подарок в середине зимы.Он знал, что она все поймет и обрадуется.

Оставшиеся дни Иеремия и Камилла ходили по магазинам. Оникупили красивые безделушки для Камиллы, краски для нового дома, нитку черногожемчуга, колье с бриллиантами и изумрудами, без которого Камилла, по ее словам,просто не могла жить, а также несколько чемоданов тканей, перьев и кружев «наслучай, если их не окажется в Калифорнии».

– Ради Бога, мы же едем не в Африку, а в Калифорнию! –Однако Терстону доставляло удовольствие смотреть, как она занимается покупками,и он позволял ей делать все, что захочется.

Когда они наконец сели в их личный вагон, чтобы ехать вКалифорнию, половину его заняли чемоданы и коробки с сокровищами Камиллы.

– Как ты думаешь, мы купили все, что нужно, любимый? –спросила она, когда поезд тронулся.

Иеремия лукаво посмотрел на жену и закурил сигару. Передотъездом ему удалось еще раз увидеться с Амелией, и она принялась уговариватьего не переживать из-за поведения Камиллы.

– Она еще совсем молоденькая, Иеремия. Дайте ейпривыкнуть к тому, что она стала вашей женой.

Ему и самому хотелось, чтобы это случилось как можно скорее.Большую часть пути они предавались любовным утехам. Для девушки, получившейстрогое воспитание в традициях старого Юга, она занималась этим с удивительнойнепринужденностью. Иеремия еще никогда не чувствовал себя таким счастливым. Онабыстро научилась делать то, что было ему особенно приятно. Камилла оказаласьчрезвычайно изобретательной юной любовницей.

В день приезда Иеремии с огромным трудом удавалось сдержатьволнение. Он сгорал от нетерпения показать ей дом... их эм... дом Терстона...во всем его великолепии. Однако он по-режнему отзывался о нем с нарочитойскромностью.

– Нет, он не слишком велик, но там вполне хватит местаи нам с тобой, и нашему первому малышу. – «Первым десяти малышам, – смеялся онпро себя. – Пусть подождет, скоро сама увидит!»

Он помог Камилле выйти из вагона, в котором они провелицелых семь дней, и они направились к специально присланной за ними коляске. Вновенький коричнево-черный экипаж была запряжена четверка вороных лошадей,похожих друг на друга как две капли воды. Перед отъездом на свадьбу Терстонкупил их специально для Камиллы.

– Какой прекрасный выезд, Иеремия. – Камилла засмеяласьот восхищения, захлопала в ладоши, бросила влюбленный взгляд на мужа, помогавшегоей подняться в коляску.

Их вещи погрузили в другую повозку. Борта обоих экипажейукрашали витиевато выведенные инициалы ИАТ – Иеремия Арбакл Терстон.

– Отсюда далеко до дома? – Камилла с легкимбеспокойством оглядела вокзал, и Иеремия рассмеялся.

– Порядочно, девочка моя. Ты что, думаешь, что япостроил дом прямо у вокзала?

Камилла посмеялась над собственными опасениями. Терстонуселся рядом с ней, и они направились в северную часть Сан-Франциско. По дорогеИеремия показал жене местные достопримечательности: гостиницу «Палас», где ончасто останавливался до того, как выстроил дом, церковь Святого Патрика,церковь Троицы, площадь Юнион-сквер, вершины гор Минт и Твин вдалеке. А потом,когда коляска наконец стала подниматься на холм Ноб-Хилл, он показал ей домМарка Хопкинса, особняк Тобила, дома Крокера и Хантингтона Колтона. Большевсего Камилле понравился дом Крокера и Флада. Ей не доводилось видеть такихкрасивых зданий ни в Атланте, ни в Саванне.

– Даже лучше, чем в Нью-Йорке! – Камилла хлопала в ладоши.

Сан-Франциско оказался куда лучше, чем она думала. Теперьона сгорала от нетерпения увидеть их дом, однако Иеремия предупредил, что он нетак уж велик.

Им предстояло пересечь небольшой парк. Коляска проехалачерез огромные ворота, лошади взяли разбег, и они очутились в лабиринтедеревьев и живых изгородей.

– Наш дом здесь? – Камиллу охватило замешательство.

Она видела только деревья и никаких домов. Может, Иеремиярешил немного покатать ее, прежде чем отвезти домой? И тут ее взгляду открылсясамый большой дом из всех, которые она сегодня видела: внушительное здание счетырьмя башенками и чем-то вроде купола наверху.

– Чей это дом? – восхищенно спросила Камилла.

Ей еще не доводилось видеть таких сооружений.

– Он похож на гостиницу или на музей.

– Ни то ни другое, – серьезно сказал Иеремия, когдаколяска наконец остановилась.

Камилла не настолько знала его, чтобы заметить озорныеискорки в глазах.

– Это, наверное, самый большой дом в городе. Я решилпоказать его тебе, прежде чем мы поедем домой.

– Кому он принадлежит, Иеремия? – благоговейнопрошептала Камилла.

Дом превосходил размерами даже церкви, мимо которых онипроезжали.

– Должно быть, это очень богатые люди. – Она произнеслаэти слова с трепетом, вызвавшим у Терстона смех.

– Хочешь зайти?

– А можно? – Она колебалась, но страдала отлюбопытства. – Я одета не для визита. – На Камилле были твидовый костюм,меховая пелерина и одна из тех милых шляпок, которые Иеремия купил для нее вНью-Йорке.

– На мой вкус, ты выглядишь неплохо. А потом мы все-такив Сан-Франциско, а не в Нью-Йорке. По здешним меркам вид у тебя оченьэлегантный. – Прежде чем Камилла успела что-нибудь сказать, он подошел кпарадной двери и постучал в нее большим медным молотком.

Дверь тут же распахнулась, на пороге появился слуга в ливрееи внимательно посмотрел на Иеремию. Все в доме знали об их приезде, и еслихозяин повел себя странно, на это не следовало обращать внимания. Иеремияпрошел в дом вслед за лакеем, без каких-либо объяснений потянув за собойКамиллу, у которой от волнения захватило дух. Они остановились под огромнымкуполом из цветного стекла, и она потеряла дар речи. Ей еще не приходилосьвидеть такой красоты, и теперь Камилла как зачарованная наблюдала за игройсвета и теней на мраморном полу.

– Иеремия... Здесь так красиво... – Она подняла на негошироко открытые глаза, и Терстон счастливо улыбнулся в ответ.

Все получилось так, как ему хотелось.

– Хочешь посмотреть остальное?

– Может, сначала ты скажешь хозяевам, что мы приехали?– Камилла казалась обеспокоенной.

Неужели в Сан-Франциско люди не придают никакого значенияусловностям? Это было так не похоже на традиции Юга. Отцовский дом не шел ни вкакое сравнение с этим, как и дома всех тех, кого знала Камилла. Даже таженщина, с которой Иеремия познакомил ее в Нью-Йорке, жила в куда болеескромном особняке, с неожиданным злорадством подумала Камилла. Кто бы ни былихозяева этого дома, они утерли ей нос.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.