Любовная магия - Памела Клэптон Страница 35
Любовная магия - Памела Клэптон читать онлайн бесплатно
– По вполне очевидным причинам, – вынужденно согласился Джейд, кивая в сторону пепелища.
– Я обещала Дороти, что передам землю муниципалитету.
Джейд посмотрел на нее, как на червяка, на которого случайно наступил подошвой своего дорогого ботинка ручной работы.
– Ты забыла, что я имею определенные права на эту землю.
Но Лия, ослепленная гневом, разочарованием и горечью, не желала ничего слушать.
– Я не пойду против воли Дороти только потому, что ты захотел наложить на ее землю свои жадные руки!
– Я до сих пор не выяснил, кто поставил подпись под договором, – процедил Джейд сквозь зубы, – но поскольку я уже выплатил за этот участок сто двадцать тысяч долларов, то пока этот вопрос не решен, ты ничего не сможешь предпринять!
– Я твоих денег не брала и тебе ничего не должна!
Лия с вызовом вздернула подбородок. Если она перед кем-то и в долгу, так это перед женщиной, которая спасла ее из ада. И эта женщина доверила ей выполнить ее последнюю волю.
– Мне очень жаль, что твоя недвижимость потеряет в цене от…
– Мне плевать на цену недвижимости! – перебил ее Джейд. Он повернулся и указал на дом на мысе. – Этот дом дорог моей матери, потому что его построил для нее муж, здесь все напоминает ей о нем. Она черпает здесь силы. – Он снова повернулся к ней и пронзил ее острым, как стальной клинок, взглядом. – Между прочим, в свое время Дороти сказала мне, что тоже черпает силы в «Санта-Розе». Она тоже не хотела видеть на своей земле чужих людей, пока была жива и могла наслаждаться уединением. Прости меня, но в ее последней воле я вижу проявление эгоизма.
– Она не была эгоисткой!
– Все мы не идеальны, и твоя бабушка тоже. Куда это ты собралась, скажи на милость?
– В дом, – ответила Лия с каменным лицом. – Я складываю вещи и уезжаю от тебя.
– Снова убегаешь? – процедил Джейд сквозь зубы.
Каждое слово, полное презрения, обжигало как удар хлыста.
– Мне больше нечего тебе сказать, – натянуто возразила Лия.
Прищурившись так, что глаза почти скрылись за густыми ресницами, Джейд всмотрелся в ее лицо, затем задержал взгляд на груди. Лия с бессильной яростью почувствовала, как под его взглядом соски твердеют и начинают проступать сквозь тонкую ткань купальника. Утешало ее только то, что Джейд никак не прокомментировал ее реакцию.
– У тебя краснеет кожа, пора уходить в тень. Пошли в дом.
По тропинке, вьющейся вдоль берега, они шли в напряженном молчании. На террасе Джейд сказал:
– Зайди ко мне в кабинет, пожалуйста. Несмотря на вежливую форму, у Лии не оставалось ни малейших сомнений в том, что это не просьба, а приказ.
– Хорошо.
В кабинете Джейда царил безупречный порядок. Сразу видно организованного человека, с иронией подумала Лия.
Джейд пропустил Лию вперед, вошел сам и закрыл за собой дверь. Взяв ее одной рукой за плечо, другой за подбородок, Джейд приподнял ее голову и заставил Лию посмотреть ему в глаза.
– Почему ты мне не рассказала о своих планах насчет «Санта-Розы»?
Лия замерла. Не могла же она признаться, что не хотела портить их отношения раньше времени! Джейд просто рассмеялся бы ей в лицо, ведь никаких отношений между ними нет и быть не может. Она его любит, а его просто влечет к ней, на такой основе отношений не построишь. Поэтому она попыталась отделаться полуправдой.
– Я знала, как ты к этому отнесешься, и не хотела тебя раздражать. Джейд прищурился.
– Насколько я понимаю, ты рассчитывала провернуть дельце за моей спиной. Лия покраснела от стыда.
– Но тебе бы это не сошло с рук, – холодно продолжал Джейд, – Гарри непременно рассказал бы мне о твоей затее. А если ты надеялась, что я соглашусь на все только потому, что ты переспала со мной, то ты плохо меня знаешь.
Длинные пальцы мягко обхватили ее горло. На мгновение у Лии мелькнула мысль, что Джейд ее задушит. Она заглянула в серые глаза, в глубине которых таилась опасность, но злость придала ей сил и помогла забыть о страхе.
– Я тебе не верю, – процедила она.
– Помнится, ты возмутилась, когда я, как тебе показалось, попытался тебя подкупить. Так вот, заруби себе на носу, меня тоже не подкупишь.
С этими словами он впился в ее губы яростным, голодным, полным неприкрытого желания поцелуем. Этот поцелуй-наказание, которым Джейд без слов заявлял на Лию права собственника, в мгновение ока смял всю ее тщательно выстроенную защиту. Лия понимала, что это их последний поцелуй, – что ж, она сделает так, чтобы Джейд Маршалл запомнил его на всю жизнь! Она прижалась к нему всем телом – бедра к бедрам, грудь к груди, – ее пронзила неистовая, безрассудная радость. Этот поцелуй был для нее как глоток воды для путника, умирающего от жажды в пустыне, как остров, показавшийся на горизонте после многодневных скитаний по морю. Больше всего на свете ей хотелось покориться Джейду, сдаться на его милость, но в конце концов она оторвалась от его губ, отвернулась и, сделав над собой усилие, опустила руки, обвивавшие его шею. Джейд все еще обнимал ее. Чувствуя, как напряглись его руки, Лия подняла голову и посмотрела на него взглядом, полным, как она надеялась, достоинства.
– Хватит. Я больше не собираюсь торговать своим телом. – Вот так, пусть себе думает, что ему хочется думать!
Глаза Джейда потемнели от гнева и стали почти черными, лицо ожесточилось. Лия услышала, как он тихо пробормотал что-то по-гречески – вероятно выругался. От него ощутимо повеяло угрозой. Сердце Лии болезненно сжалось.
– Я скажу матери, что ты решила вернуться в Ньюкасл, – процедил Джейд сквозь зубы. Она выпрямилась и твердо сказала:
– Я иду собирать вещи.
Спустя час Лия уже ехала по шоссе, точнее ползла с черепашьей скоростью: как обычно в праздники дороги были забиты машинами. Ее «мини» нагрелся на солнце, открытое окно мало помогло, ветра почти не было. Оказавшись в ситуации вынужденного безделья, она задумалась о своей жизни.
Какую злую шутку сыграла с ней судьба: чтобы выполнить последнюю волю двоюродной бабушки, она должна разорвать отношения с Джейдом! Лия напомнила себе, что никаких отношений между ними нет, их связывает только секс. По крайней мере, Джейд был с ней честен, на нечто большее он даже не намекал. С ее же стороны все начиналось как подростковая влюбленность, которая могла со временем пройти, но не прошла, а переросла в куда более опасное чувство – в любовь, безответную и безнадежную.
Лия не винила Джейда, его нежелание видеть по соседству посторонних людей вполне понятно. Более того, Лия испытывала сильнейшее искушение отдать «Санта-Розу» ему. Потому она и сбежала так поспешно. Лия боялась, что если задержится хотя бы немного, то сдастся окончательно и больше не сможет оставаться самой собой. Ее главная ошибка состояла в том, что она попалась в ловушку надежды. Если бы Джейд чувствовал к ней нечто большее, чем физическое влечение, обостренное тремя годами ожидания, он попытался бы понять, почему для нее так важно выполнить последнюю волю Дороти. Но он не желал ничего знать. Он получил наслаждение от их близости и, без сомнения, с удовольствием продолжил бы отношения, но их роман продлился бы ровно до тех пор, пока не прошла прелесть новизны, а потом Джейд без всяких сожалений вернулся бы к прежней жизни.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments