Любовница понарошку - Салли Лэннинг Страница 34

Книгу Любовница понарошку - Салли Лэннинг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Любовница понарошку - Салли Лэннинг читать онлайн бесплатно

Любовница понарошку - Салли Лэннинг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Салли Лэннинг

Он наскоро пересказал ей некоторые детали этой операции, но потом она, как ни старалась, не смогла вспомнить ни слова. Джералд возвращается! Он жив и здоров!

– Слушай, ты еще не повесила трубку? Что-то ты очень тихая сегодня, – сказал Джералд.

Айрис явственно представила его ухмылку. Но она так долго ждала этого мгновения, что совершенно растерялась.

– Мы сейчас загружаемся, – продолжал Джералд. Неожиданно его голос потерял свою обычную уверенность. – Слушай, я тут подумал, может, мы проведем вместе Рождество. В моем доме в Блэкпуле? Я думаю, тебе понравится это место.

– Только я и ты?

– Ну, еще кухарка и дворник…

От неожиданности Айрис замолчала.

– Так ты хочешь поехать или нет?

– Конечно, я поеду, если ты и вправду этого хочешь.

– Иначе я бы тебя не приглашал. Мы прилетаем двадцать третьего. И в тот же день можем выехать в Блэкпул.

Еще три дня? Сможет ли она ждать еще так долго?

– Джералд, но у меня есть одно условие.

– Какое? – насторожился он.

– Подарки, которые мы вручим друг другу, должны быть не дороже двадцати пяти фунтов и сделаны своими руками.

Джералд захохотал.

– Ты обо мне слишком хорошего мнения. Я не умею делать ничего, кроме денег.

– Что-нибудь простое…

– Это своего рода экзамен? – смеялся Джералд на другом конце провода. Он немного помолчал, а потом добавил: – Но я готов сделать что угодно, лишь бы заполучить тебя в свои объятия. Ты так не похожа ни на кого другого… Как ты там?

Это не было обычным вежливым вопросом. Он и вправду хотел знать это.

– Устала, взволнована и ужасно счастлива.

– Айрис, меня здесь торопят. Нам нужно сделать еще очень многое. Я завтра позвоню тебе и точно сообщу, каким рейсом мы прилетаем. Береги себя, хорошо?

– Целую тебя, – прошептала Айрис на прощание.

Она положила трубку и блаженно улыбнулась. А потом включила радио погромче и стала танцевать под музыку.

Рождество с Джералдом! О чем еще можно мечтать?

14

Самолет заходил на посадку, но Джералду казалось, что он делает это с несносной медлительностью. Никогда еще он так не торопил время. Айрис… Будет ли она ждать его в аэропорту?

Удастся ли им вернуть ту близость, которая объединила их в ту незабываемую ночь в ее маленькой спаленке над студией? Или так бывает только однажды, и потом они будут вновь и вновь искать эти ощущения, но не смогут даже приблизиться к ним? И почему вдруг он так мучительно хочет найти ответы на эти вопросы?

Чем для него стала эта непредсказуемая женщина с волосами солнечного цвета?

Никогда прежде чувства не захватывали его до такой степени. Он не позволял ни одной женщине настолько завладеть его сердцем, и это, как он теперь понимал, не имело ничего общего со смертью Чесни, а скорее с его растущим цинизмом и осознанием власти своих капиталов.

Самолет приземлился, и после несложных формальностей они вошли в зал аэропорта. Почти сразу же Джералд увидел высокую женщину, отчаянно ищущую кого-то в толпе. Их глаза встретились, и когда Джералд поднял над головой свой букет, лицо Айрис озарилось радостной улыбкой.

Они двинулись друг к другу сквозь толпу. Щеки Айрис горели, она одновременно выглядела неуверенной, скованной и счастливой. На ней была какая-то необычная накидка серо-зеленого цвета. Прежде чем поздороваться, Джералд протянул ей цветы.

– Но не думай, что это мой рождественский подарок.

– Где ты нашел сирень в такое время года? – радостно удивилась Айрис.

– Признаюсь, это было непросто. Джералд наклонился и поцеловал ее в губы, ощущая, как зачастило его сердце.

– Ты даже представить не можешь, как я по тебе соскучился.

– Я думаю, что это не совсем то место, где я могла бы в этом убедиться.

Джералд вздохнул.

– Ты права. Пойдем, получим багаж. Джералд взял Айрис под руку, с удивлением ощущая всю полноту своего счастья. Он вспомнил, что однажды он испытал что-то похожее. Ему было восемь лет и, проснувшись рождественским утром, он обнаружил, что Санта Клаус принес ему модель яхты, о которой он давно мечтал. Теперь он немного подрос, и его мечты изменились. Внезапно он вспомнил, что к следующему Рождеству яхта надоела ему, и он забросил ее куда-то на чердак. Какие-то дурацкие мысли лезут в голову.

– Как ты смотришь на то, чтобы сегодня же отправиться в Блэкпул? Заедем к тебе за вещами, и сразу же в путь?

– Здорово. Я люблю лондонскую суету, но так иногда хочется покоя и простора.

Джералд не сводил глаз с Айрис.

– Ты выглядишь усталой, – заметил он.

– Ты хочешь сказать, что все горы косметики, которые я истратила за эти два дня, пропали впустую?

Айрис помолчала, а, потом объяснила:

– Мне показалось, что ты был в Никарагуа так долго… А я все это время работала, как сумасшедшая. Чтобы хоть немного отвлечься… Ты можешь меня похвалить: я закончила три работы, которые получились просто великолепно. Мой агент торопит меня с их продажей, но мне пока тяжело с ними расставаться.

Джералда тронула ее откровенность. Ему бы хотелось увидеть ее работы, а может, и купить их. Поддавшись импульсу, он сказал:

– Честно говоря, я купил те твои прошлогодние работы вовсе не с целью капиталовложения. Когда я их увидел, мне показалось, что ты знаешь обо мне что-то такое, о чем я и сам не догадывался до сих пор.

– Спасибо, что ты сказал мне об этом, – не сводя с него счастливых глаз, проговорила Айрис, а затем добавила, поколебавшись: – Ты и вправду рад меня видеть?

– Конечно. Разве это не заметно?

– Когда дело касается тебя, я не могу быть ни в чем уверена, – засмеялась она.

Они забрали багаж, заехали за вещами Айрис и отправились в путь к его загородному дому. Им было о чем поговорить. Джералд рассказал о долгих мучительных переговорах в Никарагуа. Они обсуждали книги и фильмы, которые им нравились.

Начинало темнеть, но Джералд заверил Айрис, что они уже подъезжают. Внезапно перед ними открылся огромный особняк в стиле эпохи королевы Анны. Айрис широко распахнула глаза от удивления. Джералд посмотрел на нее и предложил неуверенно:

– Мы, конечно, можем остановиться тут, если ты хочешь. Но я подумал, что тебе больше понравится в охотничьем домике, там гораздо уютнее.

Айрис вздохнула с облегчением.

– Да, , конечно.

– Этот дом хорош для того, чтобы производить впечатление на нужных людей, но он вовсе не для повседневной жизни. Экономка обещала оставить нам ужин. Ты, должно быть, проголодалась…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.