Сладкая месть - Барбара Картленд Страница 34

Книгу Сладкая месть - Барбара Картленд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Сладкая месть - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно

Сладкая месть - Барбара Картленд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд

— Передумала? Нет, конечно, нет! Просто я подумала, что тебе, наверное, больше по душе идея поужинать вместе в «Ритце».

— Не вижу проблем! Едем в «Ритц»! — согласился он.

— Нет, Толли! Ты меня не так понял!

Он повернулся к ней и посмотрел тяжелым, почти враждебным взглядом.

— Позволь все объяснить! Я просто подумала, что и этот красивый наряд, и эти дивные орхидеи ты подарил мне, рассчитывая на то, что нас увидят твои и Мелии знакомые. И чтобы разговоры о нас обязательно дошли до мисс Мелчестер. А если мы вместе никуда не поедем, то нас никто и не увидит, а следовательно, и мисс Мелчестер ни о чем таком не услышит! Поэтому я чувствую себя обязанной поступить так, как надо! Как по-другому… — Джин запнулась, подбирая наиболее точное слово, — как иначе я смогу отплатить тебе за все то добро, которое ты для меня сделал? Подарки… и все остальное.

Девушка покраснела и умолкла. Ей было трудно говорить под холодным непроницаемым взглядом, которым сверлил ее Толли. Казалось, еще немного и он набросится на нее с обвинениями. Но она еще не договорила, а с ним вдруг произошла удивительная метаморфоза. Взгляд Толли снова потеплел, а от пугавшей ее враждебности не осталось и следа.

— Так вот ты о чем беспокоишься!

— Я, может, не сумела все правильно сказать…

— Я все понял! Этот вечер мы проведем с Бетти! Имеем же мы право хоть изредка вносить коррективы в наш план.

— Чудесно! Спасибо тебе! — с чувством воскликнула Джин.

Толли вдруг ласково коснулся ее руки.

— Никогда еще не встречал такой девушки! — задумчиво проговорил он и добавил, оживившись: — А вот и наш Джеральд! Наконец-то! Садись в машину, дружище!

— Прости, Толли, что заставил вас ждать. Привет, Джин! — поздоровался Джеральд, устраиваясь на заднем сиденье. Он, как и Толли, был в смокинге с красивой бутоньеркой — алой гвоздикой.

— Наши планы изменились! — сообщил ему Толли. — Мы тут, пока ждали тебя, посовещались и решили устроить небольшую домашнюю вечеринку, чтобы немного развлечь Бетти. Сейчас поедем к старику Густаву. Тот, как ты знаешь, мне ни в чем не откажет. Загрузимся у него всевозможной вкуснятиной, прихватим бутылку хорошего вина — и назад к Бетти. Поужинаем все вчетвером. Как тебе наш план?

— А Джин согласна?

— Это ее идея.

— То есть, как я понимаю, вы категорически не желаете производить сенсацию в «Ритце»?

— Джин приняла сие обстоятельство во внимание, но я сказал, что иногда мы можем позволить себе расслабиться и отступить от намеченной программы хотя бы на пару часиков. Не все же нам действовать строго по инструкции. Да и потом, шума уже предостаточно!

По-моему, на сегодня сенсаций хватит.

— Согласен! Целиком и полностью! — с энтузиазмом воскликнул Джеральд. — Тогда чего стоим? Поехали к Густаву. Да, и не забудь! Мы с Бетти обожаем икру, причем в больших количествах.

Заказ провизии не отнял много времени. Толли сам занялся оформлением заказа в небольшом, но очень популярном ресторанчике в районе Сохо, известном всем лондонским гурманам под названием «У Густава». Официанты быстро вынесли к машине упакованные блюда, и скоро вся компания была уже у дома Бетти.

— Как хорошо, что Бетти дала мне ключ! — обрадованно воскликнула Джин. — Сейчас мы тихонько войдем, накроем стол, все приготовим, а потом позовем ее. Она, наверное, сейчас у себя в комнате, на втором этаже. Вот это будет настоящий сюрприз! Главное — чтобы она нас не услышала!

— О, это мы можем! — заверил девушку Толли. — Не забывай, что мы с Джеральдом в годы войны были диверсантами. А потому научились двигаться бесшумно, как индейцы из романов Купера. Ступай вперед и открой нам дверь. А мы припаркуемся за углом, чтобы Бетти не услышала звук подъезжающей машины.

Все получилось именно так, как им хотелось. Первый этаж дома утопал в темноте. Светились лишь окна небольшой гостиной на втором этаже. Они осторожно вошли в холл и, крадучись, направились в столовую. Был только один рискованный момент, когда Джеральд за что-то зацепился в потемках и поскользнулся, едва не выронив бутылку шампанского. Но каким-то невероятным образом он заставил себя обрести равновесие и сохранил драгоценный напиток в целости.

Джин тихонько стала накрывать на стол, расставляя привезенные закуски, включила электрический камин, потом заметила на буфетном столике две высокие свечи в подсвечниках. Она поставила их на стол и зажгла. Теплые красноватые блики заскользили по столу. Готово! Толли шепотом дал команду к отступлению. Они снова на цыпочках пробрались к выходу, осторожно закрыли за собой дверь и, свернув на боковую улочку, где оставили машину, уселись в нее. Толли включил фары на полную мощь и с визгом притормозил возле парадного входа.

— Обойдемся без ключей! — бросил он Джин. — Нажимай на звонок, Джеральд!

Через пару минут дверь распахнулась и на пороге возникла Бетти.

— А, это вы? — удивилась она. — Что-нибудь забыли?

— Увы! — с сокрушенным вздохом сказал Толли. — На нас обрушилась сплошная череда неудач. В «Ритце» от мороза полопались трубы отопления. Поэтому ужин пропал. Самое ужасное, что и с собой они ничего не смогли нам дать. Так что вся надежда на тебя, дорогая Бетти! Иначе мы умрем с голоду!

— Уж этого я не допущу! — улыбнулась Бетти и тут же испуганно вскрикнула: — Господи! Мне и угостить-то вас нечем — на этой неделе я смогла добыть лишь один приличный кусок мяса. Мясник не мог мне предложить ничего больше. И рыбу я нигде не нашла. Боюсь огорчить, Толли, но, видно, ужинать вам придется в другом месте. Ах, какая жалость, что я не могу принять вас должным образом у себя!

Толли мягко взял ее за руку.

— Бетти! Разве ты забыла, что я — волшебник? Вот сейчас взмахну рукой, и, как по мановению волшебной палочки, стол будет накрыт, как в самом лучшем ресторане. Не веришь?! Ступай за мной, женщина! И все увидишь сама! Только сначала закрой глаза! Закрыла? Итак, раз, два, три!

Толли широким жестом распахнул дверь и включил свет. Бетти издала восхищенный возглас.

— Ах, Толли, откуда все эти вкусности? И как ты умудрился все это устроить — я ничего не слышала! — Бетти не могла прийти в себя от изумления.

— Ха-ха-ха! Говорил же тебе, что я волшебник. А ты мне не верила! Ну что, хозяйка, будешь кормить гостей? Или как?

— Ничего себе «кормить гостей»! Да это гости будут кормить хозяйку! Только одну минутку! Я сбегаю на кухню и поставлю кофейник. Кофе, слава богу, в этом доме еще есть. Да, и прихвачу фужеры. Это ведь шампанское, если я не ошибаюсь.

— А я вот не нашла бокалов, — сказала Джин и тут же ойкнула, закрыв рот рукой.

— Ну вот! Доверься женщине! — возмутился Толли. — Она немедленно выдаст любой твой секрет!

— Прости, Толли! Честное слово, я не хотела… — огорчилась Джин.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.