Армстронги. Загадка династии - Эндрю О'Коннор Страница 33
Армстронги. Загадка династии - Эндрю О'Коннор читать онлайн бесплатно
– Ты слишком добр ко мне, я этого не заслуживаю. Если бы ты только знал… какая я на самом деле.
– Я знаю это. Поэтому и хочу жениться на тебе. Мы слишком долго оттягивали это решение. Давай договоримся о дате.
– Гаррисон…
– Я думал о том, что хорошо бы сделать это до конца лета – может быть, в августе? Папа сказал, что мы можем устроить свадьбу в Армстронг-хаусе. Но если ты предпочитаешь Дублин – как скажешь!
Она отстранилась от него и вытерла лицо ладонями.
– Я не могу выйти за тебя, Гаррисон. Прости.
– Это что, какая-то шутка? – с неуверенной полуулыбкой спросил он. – Мы же с тобой договорились пожениться.
– Это было раньше, еще до того!
– До чего?
– Оставь это, Гаррисон, не спрашивай!
– Нет! Скажи мне, до чего это было?
– До того, как я встретила другого человека!
Оба были шокированы ее словами и теперь молча в ужасе смотрели друг на друга.
– До того, как я встретила другого мужчину, – повторила она. – Я больше не люблю тебя, Гаррисон. Мне очень жаль, я бы искренне хотела этого, но не могу. Я действительно любила тебя. Но это прошло. И я больше просто не могу тебя обманывать. – Она развернулась и пошла в сторону дома.
Он догнал ее и схватил за руку.
– Кто он?
– Это не имеет значения.
– Имеет, еще и какое! Так кто он? Я его знаю?
Она вырвала свою руку и продолжила идти дальше.
– Нет!
– Так кто же он все-таки?
Арабелла снова заплакала. Остановившись, она протянула к нему руку и погладила по щеке.
– Я никогда не хотела причинить тебе боль.
– Ты разбиваешь мне сердце!
Затем она подхватила свои юбки и торопливо пошла через лужайки парка прямо к дому. Он смотрел ей вслед, до сих пор не веря тому, что только что услышал.
Арабелла вихрем влетела в бальный зал и принялась лихорадочно искать глазами своих родителей. Заметив их наконец, она бегом бросилась к ним.
– Быстрее, мы должны уехать прямо сейчас! – воскликнула она.
– О чем ты говоришь? Все торжество только начинает разворачиваться! – возразила Кэролин.
– Прошу вас! Мы должны немедленно вернуться в Дублин!
Кэролин внимательно посмотрела на обезумевшее лицо дочери.
– Ну хорошо. А как же Гаррисон?
– Мы должны ехать сейчас же! – упорно повторила Арабелла и решительно направилась к двери.
Кэролин взглянула на мужа, пожала плечами, и они оба последовали за ней к выходу.
Гаррисон, неровной походкой вернувшийся в зал через французское окно, успел увидеть лишь их спины, когда они уходили.
Чарльз вместе с Эмили развлекал гостей разными историями про фермеров-арендаторов поместья Армстронгов, когда к ним подошла Маргарет и отвела в сторону. Она выглядела смущенной и расстроенной.
– Чарльз, не знаю, что произошло, но Гаррисон ушел в свою комнату и слег. Он вне себя от горя.
– Что с ним?
– Очевидно, это связано с Арабеллой. Он сказал, что она разорвала их помолвку!
Услышав это, Эмили тихо охнула и вопросительно посмотрела на Чарльза, который не обратил на нее внимания.
– Разорвала? – удивился он. – Это, должно быть, какая-то ошибка. Они практически уже поженились.
– Боюсь, что никакой ошибки нет. Я повсюду искала Тэттинжеров, и похоже, что они уже уехали в Дублин. Она действительно окончательно порвала с ним.
– Бедный Гаррисон! – Чарльз был по-настоящему шокирован поведением Арабеллы, а также тем, что она даже не намекнула ему о том, что собирается сделать.
– Чарльз, может быть, ты пойдешь и попробуешь как-то утешить его? Я пока не хочу ничего говорить вашему отцу и Гвинет. Не хочу портить им праздник в такой день этой поистине ужасной новостью.
– Разумеется.
– Я тоже пойду с тобой! – вызвалась Эмили и приготовилась следовать за братом.
– Нет, не пойдешь! – решительно заявила Маргарет, хватая Эмили за руку. – Ты останешься здесь и будешь развлекать гостей!
Чарльз остановился перед комнатой Гаррисона, потом постучал и открыл дверь.
Гаррисон сидел на краю большой кровати с балдахином, шторы на окне были задернуты. Чарльз немного раздвинул их и увидел, что его брат горестно закрыл лицо руками.
– Гаррисон? – тихонько окликнул его Чарльз и, подойдя, сел на кровать рядом с ним.
– Она бросила меня, Чарльз. Просто взяла и ушла. Сказала, что больше меня не любит.
– Понятно! – вздохнул Чарльз и положил руку ему на плечо.
Гаррисон убрал ладони от заплаканного лица и взглянул на Чарльза.
– Она сказала, что у нее кто-то есть. Что она влюбилась в кого-то другого.
По телу Чарльза пробежала дрожь, но выражение его лица осталось бесстрастным; он медленно убрал руку с плеча брата.
– А она… она не сказала тебе, кто это?
– Нет, но не это важно! Главное, что она влюблена в кого-то другого.
– Возможно, это и хорошо, что она сказала тебе об этом сейчас, пока все не зашло еще слишком далеко.
– Слишком далеко? Мы с ней были обручены! Я боготворил ее! Она была смыслом моей жизни! Куда еще дальше можно было мне зайти?
– Да, теперь я это понимаю, – нахмурившись, сказал Чарльз.
– Что мне делать, Чарльз? Как мне жить без нее? – И Гаррисон снова в отчаянии закрыл лицо ладонями.
16
Известие о том, что Арабелла отвергла Гаррисона, несколько омрачило свадьбу Гвинет, поскольку Гаррисон весь остаток дня и вечером отказывался спуститься вниз из своей комнаты. На следующий день Гвинет с герцогом отправлялись в свадебное путешествие, и гости, которые ночевали в усадьбе или в других домах на территории поместья, уже разъехались.
Всей семьей Армстронги пытались поговорить с бледным, как привидение, Гаррисоном о том, что он собирается делать дальше.
– Думаю, будет лучше, если ты пока останешься с нами в Армстронг-хаусе, чтобы не ехать в Дублин одному, – посоветовала Маргарет, обеспокоенная его состоянием.
– Полагаю, это будет разумно. А я тем временем напишу в банк и сообщу им, что ты берешь небольшой отпуск, – сказал Лоренс.
– Банк?! – воскликнул Гаррисон. – Я больше никогда не вернусь в этот банк.
– Ты хочешь отказаться от своей работы? – удивился Лоренс.
– Как я могу вновь показаться там? И работать дальше с отцом Арабеллы? Каждый день видеться с ним, после всего того что произошло?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments