Любовь в кредит - Джеки Д'Алессандро Страница 33

Книгу Любовь в кредит - Джеки Д'Алессандро читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Любовь в кредит - Джеки Д'Алессандро читать онлайн бесплатно

Любовь в кредит - Джеки Д'Алессандро - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеки Д\'Алессандро

Райли с тоской посмотрела на сэндвич и, решительно поднявшись со своего места, направилась к лифту. Надо поскорей отделаться от этих формальностей. Она не хотела начинать отношения между бухгалтерией и маркетингом с такой войны, которая когда-то была у нее с Джексоном.

Джексон, Джексон, Джексон. И когда она наконец перестанет думать о нем? Злясь на себя, Райли вошла в лифт и нажала на кнопку шестого этажа. Хватит! Она устала. Когда вернется в свой кабинет, она покопается в сумочке и найдет визитку, которую оставил ей тот представительный красавец с вечеринки у Роба. Как его имя? Энди! Точно, Энди. Вот ему-то она и позвонит. Назначит ему свидание. Да, такой у нее план на ближайшее будущее.

Двери лифта раскрылись, и Райли прошла по синему ковру в отдел маркетинга. Дверь была открыта, и Райли остановилась на пороге. Вокруг стола громоздились коробки, шкафы для папок были раскрыты, а на столе из вишневого дерева возвышался новый компьютер.

– Эй! Тут кто-нибудь есть?

Райли замолкла и потрясенно уставилась на показавшуюся из-за стола до боли знакомую фигуру.

– Я есть, – ответил ей Джексон. Он медленно обошел вокруг стола и остановился, опершись о него и скрестив ноги. Он провел рукой по своим волосам и робко улыбнулся. – Подсоединял компьютер.

Райли лишь смотрела на него, не в силах вымолвить ни слова. Приступая к работе, Джексон снял темно-серый пиджак, ослабил узел темно-синего галстука и засучил рукава белоснежной рубашки, оголив свои мускулистые руки. Высокий, сильный и мужественный, он выглядел прекрасно. Но как же ей теперь забыть его, раз он здесь? Эта мысль вывела Райли из оцепенения. Она сдвинула брови.

– Что ты здесь делаешь? – спросила она, гордясь тем, что ее голос звучит почти ровно.

– Пытаюсь разобраться в своем кабинете. – Джексон обвел рукой десятки коробок, которыми был завален офис. – Видно, мне на роду написано заниматься этим делом.

– Твой кабинет? А я думала, это кабинет директора маркетинга.

– Точно. – Джексон браво отдал честь. – Джексон Ланг, директор маркетинга, к вашим услугам.

Куча вопросов закружилась в голове у Райли, но она старалась сохранять спокойствие, по крайней мере внешнее. Их взгляды встретились. Уверившись, что голос ее не дрогнет, Райли спросила:

– А как же «Уинторп Хотелз»?

– Зайди, и я расскажу тебе.

После секундного колебания Райли переступила порог, обходя расставленные повсюду коробки, и приблизилась к окну. Джексон подошел к двери и закрыл ее. Замок защелкнулся, образуя вокруг них замкнутое пространство. Райли еле сдерживала дыхание.

– Я бы предложил тебе присесть, – проговорил Джексон с неловкой улыбкой, – но у меня пока что нет стульев.

– Неважно. Я постою.

Джексон подошел к ней и остановился на расстоянии вытянутой руки. Райли с трудом удалось устоять не месте, не попятившись назад. Она вскинула голову и снова спросила:

– Ну так что же это все значит?

– Я позвонил Полу и Маркусу две недели назад с тем, чтобы обсудить возможность работы в «Престиже». Они сказали, что еще не нашли человека на мое место, и я попросился обратно. Они согласились, я ушел из «Уинторпа», и вот я здесь.

Райли нахмурилась.

– Что? Не понравилось в «Уинторпе»?

– Работа меня удовлетворяла во всех отношениях. – Джексон попытался заглянуть Райли в глаза и мягко прибавил: – Но все остальное было просто ужасно.

Сердце у Райли екнуло, и она сжала губы покрепче, чтобы ненароком не выпалить: «Добро пожаловать ко мне».

– Все остальное? – переспросила она. – Что остальное?

– С тех пор, как ты сказала, что больше не хочешь меня видеть, несчастнее меня не было человека. Пока ты три минуты назад не вошла в кабинет. – Джексон завладел ее руками и сжал их. От знакомого прикосновения по телу Райли разлилось тепло. – Я мечтал сделать карьеру и, кажется, удовлетворил свои профессиональные амбиции, – продолжал Джексон, – но обнаружил, что хотел совсем другого.

Серьезный взгляд Джексона, прикосновение его рук, его слова... и ни одного стула поблизости. Облизнув мигом пересохшие губы, Райли спросила:

– Чего ты хочешь?

– Тебя.

Райли, которую вдруг охватила слабость, пришлось постараться, чтобы не свалиться прямо на коробки.

Джексон поцеловал ее пальцы.

– Без тебя все плохо. Все. Я изо всех сил пытался обмануть себя, надеясь, что все перегорит и потухнет, но понял, что жить без тебя не смогу. Пламя продолжает гореть. Я люблю тебя. И хочу, чтобы мы были вместе. Это для меня важнее любой работы или карьеры.

Райли онемела от изумления. Никогда в жизни она не была так потрясена. Все происходящее казалось ей нереальным. Райли уточнила:

– Ты переехал в Атланту?

Джексон засмеялся, обдав ее руки струей теплого воздуха.

– Я вынужден был это сделать, иначе мне было бы очень сложно каждый день летать на работу на самолете.

– Так значит, из-за меня ты бросил свою работу, квартиру в Нью-Йорке и переехал в Атланту?

– В итоге – да.

– И ты думаешь, это решение, о котором ты тоже не посоветовался со мной, осчастливит меня?

– Я не знаю, будешь ли ты от этого счастлива. Но помню твои слова, что ты хочешь быть со мной, и надеюсь, что это желание еще не совсем угасло. Я понял, что я безумно люблю тебя, и, если твои чувства ко мне изменились, я сделаю все, чтобы вернуть их.

– Ты очень рискуешь.

– Знаю. Но думаю, риск окупится. – Темные глаза Джексона нашли глаза Райли. – Так ты переменилась ко мне, Райли? – тихо спросил он.

– Боюсь, что да, Джексон, – подумав несколько секунд, серьезно ответила Райли. Лицо Джексона исказилось. На щеке дернулся мускул, и он, опустив глаза, уставился в пол.

– Ясно.

– Боюсь, они стали сильнее.

Джексон резко поднял голову, и их взгляды встретились.

– Сильнее?

– Да, – подтвердила Райли. – Хотя я и пыталась забыть тебя. – Райли сделала шаг вперед. Они почти касались друг друга. – Уже наша первая встреча все перевернула во мне.

– Это было от того взрыва чувств, который потряс меня, когда я впервые увидел тебя.

Глаза Райли наполнились слезами.

– Я люблю тебя, – прошептала она.

Джексон со стоном привлек к себе Райли, которая, чувствуя несказанное облегчение, приникла к нему всем телом. Нежно поцеловав ее, Джексон наконец поднял голову, и они несколько мгновений молча смотрели друг на друга.

– В животе ноет, – сказали они в один голос и рассмеялись.

Райли приподняла брови и спросила:

– Так что тебя в конце концов уверило, что ты не можешь жить без меня?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.