В свободном полете - Дженифер ван дер Куаст Страница 33
В свободном полете - Дженифер ван дер Куаст читать онлайн бесплатно
— Закажем десерт в номер.
— Я хочу остаться.
— Может, кино посмотрим?
— Нет. Через пару минут я буду в порядке. Обещаю. — Пытаюсь отодвинуться от него, но коленки подгибаются.
Он крепче прижимает меня к себе.
— Брось, давай выбираться отсюда.
И Джейк бесцеремонно уводит меня. Я так беспомощна, что не в силах сопротивляться.
Едва мне удается, превозмогая боль, устроиться на кровати в лежачем положении, я тут же чувствую, как ушибленные мышцы спины расслабляются, и теплая волна распространяется по всему телу. Пристроив голову на двух мягких подушках и прикрыв глаза, слушаю голос Джейка, доносящийся с другого конца комнаты.
— Да, привет. Это из номера 312. Я хотел бы заказать клубничное пирожное и… что ты хочешь?
Приоткрываю один глаз и бормочу:
— Шоколад.
— Шоколадный мусс?
— Мм. Звучит восхитительно.
— И шоколадный мусс, — говорит он в трубку.
Заставляю себя приподняться и, привалившись к спинке кровати, беру с тумбочки телевизионный пульт. Щелкаю парой кнопок. Никакого эффекта.
— Дай-ка. — Джейк отбирает у меня пульт, нажимает еще на несколько кнопок, и телевизор наконец оживает. — Ты знаешь, что хочешь посмотреть?
— А что есть?
— Здесь есть платные каналы или… — Он щелкает переключателем. — Эй, смотри-ка! «Тутси»!
— О-о-о! Давай посмотрим. — Зарываюсь поглубже под одеяло.
Джейк откладывает пульт. Полностью одетый, он устраивается на дальнем конце кровати, как можно дальше от меня. Приоткрыв тяжелые веки, краем глаза наблюдаю, как Джейк развязывает галстук.
Начинаю засыпать прежде, чем в дверь стучит официант. Но помню, что перед тем как окончательно забыться сном, причмокиваю губами и успеваю подумать, что шоколадный мусс — великолепный завтрак.
Не знаю, долго ли мы ехали в Бостон. Я не засекала время. Даже когда мы застревали в пробках, наш неумолчный разговор прерывался только радостными восклицаниями: «Я тоже!»
Дорога домой — другое дело. Считаю каждую минуту, появляющуюся на электронных часах в машине. Секунды приходится отсчитывать в уме — тик, тик, тик.
Наш запас цитат из фильмов истощился, а чтобы придумать и развивать оригинальные темы для беседы, необходимы усилия, к чему мы сейчас не способны. Я слишком устала и отвратительно себя чувствую, поэтому не смею демонстрировать свои достоинства.
— Я включу радио, — говорю я, готовая к агрессии в том случае, если он возразит мне.
Джейк пожимает плечами:
— Ну и хорошо.
Наклоняюсь вперед и вынимаю диск, заставляя умолкнуть парня с хриплым голосом, который последние полчаса сетует на то, что его не понимают. Я с бесконечным удовольствием сую его в коробку и заталкиваю под кресло. Пусть киснет и гниет заживо вместе с такими же несчастными, изнывающими от жалости к себе.
Быстро просматриваю радиостанции, но это не поднимает настроения.
— Тебе не кажется, что слушать радио — почти то же самое, что выбирать фильм в магазине, когда все приличные вещи уже разобраны? — спрашиваю я.
— Эй, ну-ка вернись.
— Куда? Сюда? — Переключаю на прежнюю станцию и, склонив голову, пытаюсь узнать песню. — Минуточку, это же Элтон Джон. Ты что, серьезно?
— Ты не любишь Элтона Джона?
— А его кто-то любит?
— Да. Я. Это удивляет тебя?
— Нет.
— Все-таки удивляет, признайся. По-твоему, это недостаточно круто.
Честно говоря, именно так я и думаю. Я никогда не принимала всерьез Элтона Джона, ни в каком варианте. Я просто поняла, что мне не разрешали его любить.
— Откуда мне знать о крутизне? — ворчу я, но прибавляю громкость. — Послушай-ка. Он сейчас произнес «сахарный медвежонок»?
— Похоже, так, — радостно подхватывает Джейк.
— Ну, это ведь звучит по-дурацки!
— Ты слышишь то, что хочешь услышать, но на самом деле не обращаешь внимания.
И он еще прибавляет громкость. Полуприкрыв глаза, крепко сжимая баранку в руках, Джейк подпевает с таким чувством, какого я и не подозревала в нем.
— Чему ты улыбаешься? — спрашивает он.
— Тебе. Не представляла, что тебе нравятся любовные песенки.
— Ты разочаровываешь меня, Сара. Это не любовная песенка. Это грандиозное «да пошла ты» в адрес женщины, которую он бросил у алтаря. Как он произносит слова «сахарный медвежонок»? Он забавляется. Вот так. Тебе не легче? Теперь можешь считать, что твой «ой как круто» цинизм в целости и сохранности.
Я краснею. Не потому, что Джейк доказал мою неправоту. Но потому, что он так точно раскусил меня. Внимательно вслушиваюсь в песню, надеясь найти способ сохранить лицо.
— О'кей, хорошо, — внезапно соглашаюсь я. — Итак, это не любовная песенка. Так кто же спас его жизнь сегодня вечером?
— Это очевидно, — усмехается Джейк. — Это ты.
Он что, тоже забавляется? Нынче так трудно стало с этим разобраться.
Не знаю уж, благодаря Элтону Джону или его песне, но когда мы, наконец, прибываем в Нью-Йорк, где мерцающий огнями мост Джорджа Вашингтона простирается до горизонта и приветствует нас, мы с Джейком удовлетворенно вздыхаем, встроившись в длинную, медленно тянущуюся вереницу автомобилей.
Так хорошо оказаться дома.
Джейк сворачивает на Вест-Сайд, и мы, проехав еще несколько кварталов, останавливаемся у моего дома. Достаю с заднего сиденья свою сумку.
— Не завидую, парень, тебе ведь придется еще возвращаться через эту пробку.
— Да, это печально.
— Долго ли добираться до Бруклина?
— При таком движении? Час или полтора.
— Упс.
— Знаю.
И вот оно. Плотная тяжелая пелена молчания перед расставанием.
— Знаешь, — небрежно говорю я, — тебе вовсе не обязательно возвращаться домой. Можешь переночевать у меня.
Джейк не отводит взгляда от руля. Я чувствую, что начинаю заикаться:
— Ну, мы ведь уже спали в одной постели. И прошлой ночью было совсем неплохо.
— Не знаю. Ты очень громко храпела.
Я оскорблена в лучших чувствах и не скрываю этого. Джейк расплывается в озорной улыбке, потом хохочет.
— Я пошутил. Ты была очень мила. — И кивает: — Хорошо, я остаюсь. Поднимайся, а я поставлю машину.
— Нет, мы вместе припаркуемся и поднимемся.
Еще час уходит на то, чтобы найти место для парковки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments