Его волшебное прикосновение - Стелла Камерон Страница 33
Его волшебное прикосновение - Стелла Камерон читать онлайн бесплатно
— Правда?
— Да. И они так долго не возвращались.
— Это досадная неприятность, — добавил Джеймс. Мисс Фишер распахнула дверь гостиной и отступила.
— Вы, наверное, замерзли. Выпейте бренди, мистер Игл-тон. А я прослежу, чтобы Селина приняла теплую ванну и сразу же отправилась в постель.
— Вы мудрая женщина, — произнес Джеймс и поклонился. Он проследовал за Селиной к гостиной. — Сейчас я не могу остаться, но завтра я справлюсь о здоровье Селины.
Селина вдруг вскрикнула:
— Дэвид! Дэвид!
Джеймс неторопливо повернулся и встретился взглядом с высоким, красивым блондином, расположившимся у камина.
— Привет, Селина.
Девушка кинулась к нему в объятия.
— Дэвид, милый Дэвид! Почему ты не сообщил о своем приезде?
— Не было времени, — ответил мужчина звучным и сильным голосом.
— Джеймс, — Селина взглянула на него, ее щеки зарделись от радости, — это мой дорогой друг, Дэвид Тол-бот. По какой-то причине он решил, что может появиться неожиданно и удивить меня.
Зеленые глаза Дэвида не мигая уставились на Джеймса. Он даже не попытался улыбнуться, когда их представили.
— Да, — тихо произнес он. — И похоже, Селина не единственная, кто удивлен.
— Мужчины могут быть такими несносными. Дэвид поставил чашку на блюдце и опустил газету, которую продолжал читать, несмотря на то что Селина уже давно сидела за столом.
— Ты что-то сказала, Селина?
— Вот именно! О таком поведении я и говорю. Он положил газету.
— Если ты не в духе, то мы можем побеседовать позднее.
— Я поднялась в десять, хотя обычно встаю не раньше полудня, только для того, чтобы поболтать с тобой за завтраком.
— Не раньше полудня? Селина, но ведь ты всегда любила утро. Дома ты уже в восемь часов каталась верхом.
— Но это же Лондон, Дэвид. И сезон. Когда поздно возвращаешься после бала.
— Как ты изменилась! Впрочем, ты всегда отличалась своенравием, моя дорогая.
— Это несправедливо, Дэвид. Я всегда считала тебя своим другом. — Селину поразило его равнодушие. Дэвид поднялся и подошел к буфету.
— Яйца уже остыли, как и оладьи. Но рулет еще теплый. Что тебе принести? — спросил он, стараясь сгладить их размолвку.
— Рулет, пожалуйста, Дэвид. И немного джема, — попросила Селина, Но она не смогла сдержаться. — У меня такое чувство, словно ты предал нашу дружбу!
Дэвид резко обернулся и едва не выронил тарелку с рулетом.
— Предал? Но почему?
— Потому что… — Селина с трудом сглотнула. — Потому что мои родители называют меня своенравной, но ты хорошо знаешь, что это неправда. И ты всегда говорил это.
Селина смотрела, как он подошел к столу и налил сироп. Она хорошо знала Дэвида, но никогда не видела в нем мужчину. Выпрямившись, Селина произнесла:
— Тебе уже двадцать девять.
— Что? — недоуменно переспросил Дэвид.
— Я сказала, что тебе уже двадцать девять лет, Дэвид, и ты очень красив.
Он покраснел и принялся поправлять свой галстук.
— Ты высокий и стройный, — продолжала она. наслаждаясь его смущением. — У тебя широкие плечи, и тебе абсолютно не нужны эти толстые жилеты, чтобы…
— Селина, — проворчал он. — Зачем ты болтаешь всякий вздор?
— Я говорю правду. Ты из тех мужчин, которым ничего не стоит завладеть женским сердцем. Однако я проголодалась. Можно мне рулет?
— Я… — Он посмотрел на Селину, потом на предмет, который продолжал держать в руке. — Ну конечно. — Дэвид опомнился и поставил перед ней тарелку.
— Это очень важно. — Селина схватила его за руку. — Тебе пора жениться и заводить детей, Дэвид. Я знаю, у тебя много важных дел, но преданная жена всегда поймет и поддержит тебя. Неужели нет женщины, к которой ты питал бы нежные чувства?
— Селина, хватит, прекрати.
Она не обратила внимания на его предупреждение.
— У тебя нет семьи, а я, как сестра, тебе хотела бы посоветовать. Нет нужды подавлять естественные желания… О Боже!
Дэвид высвободился из ее цепких пальцев, но продолжал стоять рядом.
— Естественные желания чего, Селина?
— Ну… — Она провела пальцем по столу. — Желание иметь подругу, детей. Ты ведь очень любишь детей, Дэвид. Я видела, как они толпятся вокруг тебя.
— Ясно. — Он обошел вокруг стола, сел на свое место и забарабанил пальцами по столешнице. — Думаю, нам следует многое обсудить. Приношу извинения за свое бездумное высказывание. Мне бы не хотелось проявлять неуважение к твоим родителям, но я осуждаю их грубое отношение к тебе. Селина, ты необыкновенная девушка с добрым сердцем, и мы оба это знаем. Так я прощен?
Она улыбнулась.
— Мне нечего прощать. Ты же знаешь, как я люблю тебя. Без тебя и Летти я бы не выжила.
Дэвид отвел глаза, а Селина уставилась в стол. По давнему соглашению они никогда не обсуждали ее родителей и их поведение.
— А мистер и миссис Годвин собираются приехать в Лондон?
— Не уверена, но надеюсь, что они скоро будут здесь. Их взгляды встретились, и они поняли друг друга без слов. Дэвид знал, что Селину запирали, и когда он долго не видел ее, то всегда находил способ отвлечь ее родителей и передать еду ей и Летти.
— А как поживает Руби Роуз? — поинтересовалась Селина.
Дэвид подвинулся на стуле.
— Думаю, у нее все хорошо. Она любит пошутить и старается не падать духом.
— А ты, Дэвид? Как твое настроение? Он сморщил нос.
— Ты же видишь, что я в прекрасном расположении духа. Но мне нужно кое-что обсудить с тобой, Селина.
— Правда?
— Да. Но сначала я должен объяснить тебе, зачем приехал в Лондон.
Селина бросила на него лукавый взгляд.
— Разве ты приехал не за тем, чтобы проведать меня?
— Не надо кокетничать, Селина. Тебе это не идет. Я ожидал, что мне придется нелегко здесь, но Летти настояла, чтобы я пожил у вас. Это как нельзя кстати при моих скудных средствах. Я рассчитываю завершить свое дело и уехать до появления твоих родителей, — пояснил он и смутился.
— Я всегда готова помочь тебе. Дэвид отпил чай и сжал чашку в руках, словно размышляя, что сказать дальше.
— Мое нынешнее дело не из легких. Я даже могу потерпеть поражение, но постараюсь довести его до конца.
— И что это такое?
— Оно связано с Мэриголд, еще одной бедной падшей женщиной. Я узнал про нее от одного человека, который приезжал навестить Руби Роуз. Так что мне придется снова нанести визит этой отвратительной миссис Мерифилд.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments