Порочный ангел - Элейн Барбьери Страница 33

Книгу Порочный ангел - Элейн Барбьери читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Порочный ангел - Элейн Барбьери читать онлайн бесплатно

Порочный ангел - Элейн Барбьери - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элейн Барбьери

— Альберт, такая явная лесть!

— Нет, Девина, уверяю вас! Так вы согласны? — Девина с трудом подавила стон и, не говоря ни слова, приняла руку, протянутую Альбертом.


Росс улыбался улыбкой Чарлза в ответ на многочисленные приветствия и думал, что осуществление его плана этим вечером окажется не столь легким, как он предполагал.

Сам того не осознавая, Росс перестал улыбаться и нахмурился. Проклятие, ему не могло прийти в голову, что Девина Дейл устроит такую иллюминацию в доме и в саду. И гости свободно разгуливали повсюду, так что просто невозможно было уединиться. Столько гостей! Возлюбленная Джейка не преувеличивала, сказав, что даже мало-мальски значительные горожане будут приглашены.

Его крайне позабавило, что все приветствовали его. Ни у кого не возникло подозрения, что прибыл не Чарлз Картер. И было очевидно, что Картер стал очень популярным за три года, прожитые в Тумбстоне. Похоже, что другой человек с лицом Картера, тот, которого город когда-то хотел повесить, совершенно забыт. Ну ничего. Росс скоро освежит их память.

Появление видения, кружившегося в танце с Альбертом Уоллесом, потрясло его до глубины души. Это была Девина Дейл! Светлые мягкие волосы сияли зеркальным блеском, обрамляя лицо переливающимся, почти неземным нимбом.

Ангел… да, она была ангелом, парящим на облаке сверкающего серебра. Но он знал, что это впечатление обманчиво. Божественное сияние этого ангела было опорочено высокомерием и тщеславием, которые она проявила в тот день в дилижансе. Сердце у этого ангела было холодным и бесчувственным. И все равно он был покорен — не мог, оторвать от нее глаз. Он был очарован этим великолепным, порочным ангелом, хотя прекрасно понимал всю глубину эгоизма этого создания.

Девина поймала его взгляд, и Росс ощутил его силу всем своим телом, до самых кончиков пальцев. Ее прекрасные глаза молили его, манили к себе, и в этот момент Росс ничего так не хотел в жизни, как откликнуться на ее призыв. Ему потребовалось несколько минут, чтобы вспомнить, где он. Девина Дейл звала не его, она звала Чарлза Картера.

Огромным усилием воли Росс подавил в себе внезапно вспыхнувший гнев, и горькая усмешка появилась на его губах. Чего же больше ему желать? Сегодня он и есть Чарлз Картер. И сегодня Девина Дейл будет принадлежать ему.


Девина через силу улыбнулась. Ей уже стало казаться, что танец никогда не кончится. Все, с нее хватит тучных и неуклюжих партнеров! Она выполнила долг вежливости.

Пробормотав несколько учтивых слов Альберту, Девина отошла от него, отыскивая взглядом Чарлза. Она направилась к дальнему углу, где последний раз видела его. Чарлза там не оказалось. Где же он? Когда она найдет его, то выскажет ему все, что думает!

— Ищете кого-то, Девина?

Обернувшись, Девина наконец увидела Чарлза. Его лицо расплылось в улыбке, и она почувствовала, как сразу стало исчезать ее раздражение. Только Чарлз мог так улыбаться, так усмирять ее гнев без единого слова. Он взял ее под руку и вывел на галерею. Он решительно отгородил ее собой от посторонних глаз.

— Итак, вы что-то хотели мне сказать, Девина? Девина покачала головой, глядя в знакомое лицо Чарлза. Вдруг в душе возникла смутная тревога. Странно, она никогда не замечала, что так черны его волосы, или это просто кажется — в свете свечей? И его глаза… она не привыкла к той напряженности, которую, заметила в них сейчас. Почему доброта Чарлза не отражалась в их темной глубине? Почему его взгляд заставлял ее чувствовать себя так странно, так неуверенно?

Девина заколебалась, и Чарлз воспользовался ее молчанием:

— Да, это удивительно. Никогда не видел, чтобы вы терялись, Девина.

Девина рассмеялась:

— Вы никогда не наседали на меня так, Чарлз. Ваша неожиданная тактика застала меня врасплох.

Чарлз продолжал смотреть ей в глаза, и его улыбка растаяла.

— Может, это была ошибка с моей стороны. — Девине все больше становилось не по себе. Такого Чарлза она не знала, и он ее тревожил. Ни один мужчина никогда не выбивал ее из колеи подобным образом. Ни один мужчина, кроме…

Внезапный холодок страха пробежал по спине Девины, и она отпрянула. Перед ее мысленным взором вдруг снова возникли постоянно преследовавшие ее глаза, удивительно похожие на глаза мужчины, стоявшего перед ней. Она хотела отступить, но за спиной оказалась стена. Она попробовала заговорить, но слова застряли в горле.

— Девина, что случилось? — Чарлз нахмурился. Она почувствовала, как он дотронулся до ее руки, услышала знакомый голос, полный заботы. — Девина, с вами все в порядке? Вы, наверное, много танцевали. Вам нужно отдохнуть. Мы сейчас пройдемся… Девина, дорогая, ответьте мне.

Чарлз… это был прежний Чарлз… Девина почувствовала, как силы снова возвращаются к ней. Что это с ней такое? Возможно, Чарлз прав… слишком много танцев и слишком мало воздуха.

— Извините, Чарлз. Мне действительно нужно немного отдохнуть.

Чарлз взял ее руку и прижал к своим губам. Девина продолжала смотреть ему в глаза, и улыбка замерла на губах Чарлза. Девина заметила, что он дышал почти так же прерывисто, как и она сама, и ей было трудно оторвать взгляд от его губ…

— Девина, где ты, дорогая?

Девина быстро обернулась на голос отца, почувствовав, как Чарлз еще крепче сжал ее руку.

Харви Дейл подошел к ним, не сводя глаз с руки Чарлза, властно державшего Девину.

— Вам придется расстаться с моей дочерью на время, Чарлз. Я хочу, чтобы Девина порадовала гостей своим восхитительным пением. — Не дожидаясь ответа Чарлза, Харви протянул руку Девине: — Ты готова, дорогая?

Девина почувствовала, что глаза Чарлза по-прежнему устремлены на нее. Она повернула голову, и их взгляды встретились. Девина быстро отвернулась и пошла вместе с отцом к гостям.


Росс кружил Девину под звуки очередного вальса. Заметив, что они привлекают внимание многих гостей, он закружил ее еще сильнее. Его искренне удивляло то, что люди говорят о них. Он совсем не ожидал, что многих так заинтересует его внимание к Девине. Он также недоумевал, почему его очаровательный, сладкоречивый брат недостаточно сблизился с прекрасной мисс Дейл.

Росс отлично понимал, что Девина находила его пыл неожиданным, но она не отталкивала его. Влечение было взаимным.

«Будь осторожен, глупец! — предостерегал Росса внутренний голос. — Когда она смотрит на тебя, она видит перед собой не Росса Моррисона, бывшего заключенного. Она видит Чарлза Картера, молодого уважаемого всеми доктора и наследника железнодорожного магната».

После танца Росс предложил Девине подышать свежим воздухом. Они вышли в сад, освещенный разноцветными фонариками.


Последние дни Девина испытывала огромное удовольствие, находясь в обществе Чарлза. Ее немного раздражала его неизменная доброжелательность, но, она обнаружила, что он способен разбудить ее глубоко запрятанное чувство юмора, которое ранее оставалось незамеченным. Но за все время, проведенное вместе, она ни разу не испытывала такого чувства, какое пробудилось в ней теперь. Она была растеряна, и эта растерянность немного пугала ее.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.