Палисандровый остров - Айрис Денбери Страница 32
Палисандровый остров - Айрис Денбери читать онлайн бесплатно
Лориан рассмеялась:
— Постараюсь запомнить.
Он собирался сказать еще что-то, но потом коротко кинул ей: «Буэнас ночес» — и быстро пошел прочь по коридору в сторону своего кабинета.
Некоторое время Лориан смотрела ему вслед, потом повернулась и пошла в дом. София встретила ее на лестнице, она стояла неподвижно, с самым суровым выражением лица.
— О, я как раз шла в гостиную, чтобы сообщить вам, что вернулась, — сказала Лориан.
София наклонила голову, потом медленно спустилась по лестнице.
— Вы встретились в саду с доном Рикардо?
— Да.
— Вы не ходили в его кабинет? — продолжала допрашивать ее София.
— Нет, конечно. Меня туда никто не приглашал.
В неярком свете настенных ламп вестибюля черты Софии казались резкими и застывшими, а глаза превратились в два черных провала.
— В будущем, если вы пожелаете гулять вечером в саду с доном Рикардо, я сама буду сопровождать вас. — Она позволила себе слабую улыбку. — Меня он не сможет отослать в дом, как Тонину.
— Да, конечно. Но мы встретились с ним совершенно случайно.
— Возможно, — согласилась София. — Но так как мой кузен любит разгуливать один по ночам в саду, мы его, как правило, не беспокоим. Доброй ночи.
Девушка задумчиво поднялась к себе в комнату. Раздвинув тяжелые портьеры, она открыла щеколду на двери и вышла на балкон. Всходила луна, на ее ярком диске рисовались четкие верхушки деревьев, но она еще не облила своим сиянием темный сад. Значит, больше они не смогут посекретничать с доном Рикардо. Кузина София была решительно настроена прекратить эти ночные вылазки в самом начале. Дон Рикардо может делать что угодно и когда угодно, но только без участия молоденькой секретарши.
Лориан улыбнулась, вошла в комнату и закрыла дверь на балкон. Может быть, это и к лучшему. Если еще как-нибудь она неловко споткнется и окажется в объятиях дона Рикардо, последствия могут быть самыми непредсказуемыми. Несмотря на кодекс чести испанского аристократа, он, возможно, решит уволить ее ради собственной безопасности, а ей бы очень хотелось остаться в доме до конца срока.
На следующее утро к ней в комнату вслед за горничной, которая принесла завтрак, вприпрыжку вбежала Мариана.
— Я так рада! Рикардо мне все сказал. Я так и знала, что ты на него хорошо повлияешь. Теперь мы сможем развлекаться, как раньше.
— А что тебе сказал Рикардо? — осторожно поинтересовалась Лориан.
— Что мы поедем на праздник в Ла-Оротаву, а потом, может быть, и к Драконову дереву в Изоде, и в Гарахико, а потом поедем на вершину горы Тьеде…
— Подожди минуту! — со смехом прервала ее Лориан. — Ты так говоришь, словно мы отправляемся в недельный тур по острову! Твой брат говорил, что мы поедем всего на один день. Завтра в Ла-Оротаве будет праздник Тела Христова.
— Да, но это только начало. Потом будут и другие места, и другие поездки. — Мариана захлопала в ладоши, откинула назад голову и расхохоталась. — Рикардо снова начинает возить нас на светские увеселения.
— Но некоторым из нас все-таки иногда придется работать, — напомнила ей Лориан.
— Тогда сегодня поработай получше, Лориан, чтобы у нас потом была целая неделя отпуска.
— Лучше садись-ка и выпей со мной кофе.
— Спасибо, я уже позавтракала. — Мариана понизила голос до шепота. — Но Рикардо просит, чтобы мы пока ничего не говорили Софии, а то она все испортит. Захочет поехать на север, раз брат хочет отвезти нас на юг. А мой отец, тот вообще решит отправиться на запад. — Мариана нахмурилась. — Хотя я не понимаю, что это значит.
Лориан засмеялась:
— Не волнуйся. Он сумеет убедить их.
К тому времени, когда Лориан вошла в кабинет дона Кристобаля, оказалось, что новость уже разошлась по всему дому и дошла до Софии, которая ждала ее в кабинете.
— Я слышала, что завтра мы отправляемся на экскурсию по острову, — начала она безо всяких предисловий. — И все потому, что вы просили дона Рикардо показать вам наши достопримечательности.
Судя по интонации, это был не вопрос, а простая констатация факта.
— Это совсем не так. Предложение исходило от дона Рикардо, а я ничего не знаю об этом, кроме того, что завтра в Ла-Оротаве праздник Тела Христова.
— Дон Рикардо должен был предупредить о своих намерениях заранее. Поскольку я отвечаю за порядок в доме, он должен предупреждать меня о таких внезапных изменениях.
— Мне очень жаль, если он нарушил ваши планы, — виновато сказала Лориан. — Но я тут ни при чем.
София кинула на нее неприязненный взгляд, повернулась и ушла к себе в комнату.
Дон Кристобаль появился около полудня.
— Это мой сын так загрузил вас работой?
— Да, работы много, — откликнулась Лориан, — но я уже почти все закончила. Так что могу приняться за ваши документы.
Он отрицательно покачал головой:
— У меня для вас ничего нет, во всяком случае, ничего срочного. — Он уселся в свое любимое кресло и не торопясь, с удовольствием выбрал сигару. — До меня дошли слухи, что дон Рикардо настроен слегка отдохнуть. Собственно говоря, речь идет о небольшом отпуске. Что это с ним случилось? Не заболел ли он, часом? — И полное тело дона Кристобаля заколыхалось от смеха.
— Нет, он говорил вполне серьезно. Во всяком случае, насчет завтра.
— Ну, я-то уже видел все достопримечательности, так что останусь дома.
— Боюсь, он не позволит вам остаться здесь без него, а то вы… — И она ту же прикусила язык, боясь сболтнуть лишнее.
— А то я улизну в Санта-Крус к своим друзьям? А что тут такого?
Но на следующее утро, когда дон Рикардо выехал из гаража на просторной черной машине, дон Кристобаль сидел рядом с ним. Мариана, Лориан и София разместились сзади, причем София сидела в середине.
Через несколько миль дон Кристобаль заспорил насчет маршрута, которым им следует ехать, но дон Рикардо настаивал, что знает лучше.
— Мы не поедем самой краткой дорогой, — заявил он, — мы поедем по горной дороге, чтобы наша гостья могла полюбоваться панорамой Тенерифе.
— Но тогда мы опоздаем в Ла-Оротаву, — недовольно буркнула Мариана.
— А у тебя там с кем-нибудь назначено свидание? — ядовито спросил ее брат.
— Нет-нет, — торопливо ответила Мариана и замолчала.
Рикардо начал петь громким тенором, но Лориан не понимала слов песни. Это явно были комические куплеты, потому скоро вся компания заливалась смехом. Даже София позволила себе сдержанную улыбку.
— Это песенка про человека, у которого очень беспокойная семья, — объяснила ей Мариана. — Сначала только жена и дети, потом к ним приезжает жить его брат, потом несколько сестер. У них еще есть дяди, и тети, и дедушка… — Она задохнулась от смеха, когда Рикардо запел смешным старческим фальцетом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments