Гордые и одинокие - Донна Олвард Страница 32

Книгу Гордые и одинокие - Донна Олвард читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Гордые и одинокие - Донна Олвард читать онлайн бесплатно

Гордые и одинокие - Донна Олвард - читать книгу онлайн бесплатно, автор Донна Олвард

— А это что-нибудь изменило бы?

Спокойный вопрос поразил Лили, словно стрела.

Изменило бы? Дала бы она иной ответ, если бы он сразу сказал, что решил поселиться в Ларч-Вэлли? У нее бы осталась работа, друзья, ее жизнь. Никаких переездов, никаких недель одиночества в ожидании мужа. Тут она представила себя стоящей перед церковью в подвенечном платье, и ее охватила паника.

Ноа перепрыгнул через козлы и подошел к Лили. От его близости она чуть не задохнулась. Ее пальцы так и норовили прикоснуться к нему, схватить его за майку и притянуть к груди.

— Я пытался объяснить тебе, но ты не захотела выслушать. Ты так боялась, так яростно отталкивала меня, что я понял...

— Понял что? — Она осмелилась посмотреть ему в глаза.

Ноа стиснул зубы. Его взгляд упал на ее губы, и ей показалось, что он чуть наклонился. В глазах его светилось сочувствие.

— Понял, что ты слишком боялась ответить «да».

Очарование момента рассеялось, и Лили вздернула брови:

— Откуда я знала, что ты остаешься? Да, я боялась! Ты просил меня бросить мой дом, мою работу! Жизнь, которую мне удалось построить здесь!

— Я просил тебя разделить свою жизнь со мной, Лили.

Девушка отвернулась, глубоко вдохнула и выдохнула несколько раз, пытаясь успокоить безумно колотящееся сердце. Она отчаянно хотела разделить свою жизнь с мужчиной, но всегда все шло не так. Любовь — это одно. И она любила Ноа. Как можно не любить его? Но брак — это абсолютно другое. Это значит вверить свою жизнь другому человеку навсегда. Или пока тебе не вернут ее обратно.

— Ты боишься. — Ноа подошел ближе и повернул ее к себе. — Мысль о свадьбе пугает тебя до смерти, я знаю. Знал это, когда делал тебе предложение. Думаешь, мне не страшно? Ты даже не представляешь, как мне было трудно признаться тебе в любви!

— Спасибо за одолжение! — Лили грозно посмотрела ему в глаза.

Почему она постоянно чувствует себя обузой? Ей надо всего лишь, чтобы он тоже поделился с ней своей жизнью. Если бы он только понял это!

— Не говори так! — выкрикнул Ноа. — Это неправда!

— Я не могу позволить себе любить тебя. Разве ты не видишь?

Он потряс ее руку:

— Взгляни на меня, Лили. Меня всегда беспокоило, как мой недостаток может повлиять на наши отношения. Как лучше вести себя с тобой. — Ноа отпустил ее руку и пригладил волосы. — Черт, — добавил он уже тише. — Я не представлял даже, как мне держать тебя во время танца. Не говоря уже о занятиях любовью.

Лили даже прослезилась от его признания. Она догадывалась о подобных опасениях.

— Ты думаешь, это имеет значение?

— Это беспокоило меня, но я все равно сделал тебе предложение. Потому что считал, что ты доверяешь мне. Но я понял и нечто совсем другое. И касается это не меня, а тебя. Не важно, буду я служить в армии или останусь на ранчо. Главное, что боишься ты.

Лили почувствовала, как на ее шее затянулась петля. Ну конечно, она боится. Она никогда не хотела влюбляться так сильно. Не хотела отдавать себя целиком и полностью в руки одного человека. Она поклялась себе в этом. И постоянно твердила, что любые отношения временны. И чувствовала себя в безопасности, думая так. Но теперь оказалось, что Ноа — это навсегда, и она испугалась.

— Тебя устраивает любовь без обязательств. Лил. Меня это тоже устраивало в свое время. Поселившись здесь, я мечтал поскорее поправиться и вернуться на службу.

— Что же изменилось? — спросила Лили, не обращая внимания на свои мокрые щеки.

— Ты изменила меня. Ты заставила меня взглянуть на вещи иначе. Я рассказывал тебе такое, что не доверил бы никому и никогда. Ты не только помогала мне, когда я нуждался в этом, но и не сомневалась, что я справлюсь сам, как это было, когда мы принимали роды у Красавки. — Ноа провел рукой по ее щеке. — С тобой я вновь стал чувствовать себя мужчиной.

— Ноа, не... — Она запнулась.

— Ты сомневаешься в брачных узах, Лили. Ты не веришь в любовь. В вечную любовь. — Он наклонился и нежно поцеловал ее в лоб. — В любовь, которую я готов дать тебе.

Лили наслаждалась теплом его губ и с трудом заставила себя отойти. Неужели он прав?

— Может, и не верю, — призналась она и прижала ладони к пылающим щекам, пытаясь подобрать слова, чтобы выразить то, что наболело. — Может, я не верю в нее, потому что никогда не встречала ее.

И тут Лили словно озарило. Вот в чем дело! Именно поэтому Жасмин никогда не оставалась долго с одним мужчиной. Поэтому она переезжала с места на место. Ее мать искала, но не находила человека, которого безоговорочно могла бы назвать своей второй половинкой. Поэтому Жасмин столь легкомысленно отнеслась к отношениям Лили и Кертиса, утверждая, что они не были настоящими.

И она оказалась права. Права, потому что настоящая любовь ждала Лили здесь, и предмет этой любви стоял перед ней. Но Лили боялась, что не даст ему того, чего он ждет. Она без памяти любила Ноа, но страшилась одного: когда-нибудь он поймет, что совершил ошибку, и все закончится. Его любовь не будет вечной.

Она выбежала из подсобки. Ей требовались свет и свежий воздух. Она должна найти слова, чтобы объяснить Ноа, чего хочет. Ведь если она и выйдет за него замуж, то только на своих условиях.

Оставалось лишь найти в себе силы и сказать ему.

Его сапоги простучали по бетону. Лили вытерла глаза, отчаянно пытаясь не обращать внимания на растерянность. Она сможет. Всхлипнув, девушка расправила плечи. Она произнесет эти слова. Она попросит то, чего заслуживает. Так, как никогда никого не просила. Ноа остановился в дверном проеме позади нее.

И она повернулась к нему, к человеку, которого полюбила и будет любить всегда.

— Ноа, я люблю тебя.

В ту же секунду он крепко прижал Лили к себе и поцеловал ее волосы. Она обняла его в ответ, зная, что этот момент станет отправной точкой их новых отношений. Любовь послужит фундаментом для всего остального.

— Но ты должен выслушать меня. — Лили отстранилась и положила руки ему на плечи — так, как не осмелилась бы всего несколько недель назад. — Мы не можем продолжить вот так. Ты прав: я боюсь. Я ужасно боюсь, потому что не могу жить, оставаясь в стороне.

— Я вижу, — ответил он, слегка приседая, чтобы их глаза оказались на одном уровне. — Я знаю, что ты заботливая, сочувствующая, забавная, самоотверженная...

— Но это только снаружи. Я рада, что всем нравятся эти черты моего характера. Ноа, я всегда помогала другим. Единственный раз в жизни я сделала что-то для себя, сбежав с Кертисом. И то мне не повезло. Сейчас настал момент, когда я просто обязана проявить свой эгоизм.

Она смотрела ему в глаза, моля Бога дать ей смелости сказать то, что она должна.

— Я поняла, почему мама все время переезжала с места на место. Она искала человека, с которым хотела провести всю жизнь, но так и не нашла. О, Ноа, я хочу разделить свою жизнь с тобой. Но ты со мной так и не поделился своей. Иногда я чувствую себя оставленной за бортом. И мне кажется, я не знаю тебя.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.