Спасти Брэда - Шивон Дэвис Страница 32

Книгу Спасти Брэда - Шивон Дэвис читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Спасти Брэда - Шивон Дэвис читать онлайн бесплатно

Спасти Брэда - Шивон Дэвис - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шивон Дэвис

Брэд обнимает тетю.

– Все в порядке, тетя Кора. У нее получилось, и сейчас она у моих друзей в безопасности. Прости, что заставил тебя волноваться, но я не мог рисковать и звонить.

Задняя дверь неожиданно захлопывается, и из моего рта вылетает тихий вскрик. Не думаю, что я подхожу для всего этого дерьма.

Взгляд Коры останавливается на мне. Высвобождаясь из рук Брэда, она разглаживает рукой свою простенькую розовую рубашку и подходит ко мне.

– Прости, моя дорогая, но я не знала, что Брэдли приведет с собой подругу.

– Это Рэйчел, – представляет меня Брэд. – Она поехала со мной, потому что я опасался хвоста.

– Рада знакомству, – улыбаюсь я, глядя на ее доброе лицо. – Хотя предпочла бы, чтобы это случилось при иных обстоятельствах.

– Как и все мы, – соглашается мужчина, осторожно опуская дробовик на стол. – К слову, я Джонатан, но мои друзья зовут меня Джон. – Он нежно похлопывает меня по плечу, обнадеживающе улыбаясь.

– Где они? – влезает Брэд, на его лице неприкрытая настойчивость, и тон соответствует. – Где мои сестры?

Лицо его тети светится.

– Здесь. Эмма не переставала спрашивать о тебе с той минуты, как оказалась у нас.

– Правда? – Очевидная уязвимость, появившаяся на его лице, причудливым образом скрутила мои внутренности. Неужели он думает, что его сестры не скучали по нему так же сильно, как он по ним?

Джон открывает деревянную дверь в подвал, щелкает выключателем и топает вниз по лестнице. Мы молча следуем за ним.

Подвал походит на мастерскую. Тонны инструментов загромождают полки и висят на гвоздях, пол уставлен ящиками с припасами. Он ведет нас к крохотной, не бросающейся в глаза двери в глубине открытого помещения. Трижды стучит в замызганную дверь, отпирает замок и отступает в сторону, позволяя Брэду войти первым. Кивком приглашает меня следовать за ним.

– Брэд! – восклицает возбужденный девчачий голосок. Слышится звук быстро приближающихся шагов. Я отступаю назад, когда маленькая девочка с длинными светлыми волосами бросается на Брэда. Она рыдает и вцепляется в него. Он с легкостью подхватывает ее, прижимая к себе и кружа на руках. Слезы текут из его глаз, открыто скатываясь по лицу, но его улыбка так же широка и необъятна, как Атлантический океан. Мое сердце воспаряет от радости при взгляде на эту сцену, а на глаза наворачиваются слезы.

– Тыковка, – хрипло произносит он, – я так скучал по тебе.

– Я тоже, Брэд, – плачет она. – Каждый божий день я скучала по тебе.

Она обхватывает его талию ногами, а он продолжает крепко обнимать ее. Прижавшись щекой к ее макушке, он смотрит на меня с бешеной радостью в глазах и с облегчением. Это очень заразительно, и я улыбаюсь ему в ответ.

– Кейтлин! – зовет Кора, махнув в направлении угла комнаты. Я поднимаю голову и только теперь замечаю его вторую сестру. – Подойди и поздоровайся со своим братом.

Девушка почти такого же роста, как Брэд, и ее волосы такого же светлого оттенка. Они коротко подстрижены под боб и заправлены с обеих сторон за уши. На ней рваные джинсы, явно знавшие лучшие времена, и длинная свободная футболка с рисунком, поверх накинута темно-серая толстовка с капюшоном.

Она встает с дивана и осторожно подходит к нам. Брэд опускает Эмму на пол и, сжимая ее руку, идет ко второй своей сестре.

– Манчкин, – шепчет он, неуверенно обнимая ее.

Кейтлин застыла в его руках, будто каменное изваяние.

– Не называй меня так. Я больше не маленькая девочка, Брэд.

Брат опускает руки ей на плечи, подавшись назад.

– Да, я вижу. – Он рассматривает лицо сестры. – Ты сильно изменилась. Такая высокая, и ты подстриглась.

– Не по собственному желанию, – огрызается она.

– Кейтлин. – В голосе Коры звучит молчаливое предупреждение.

– Полагаю, нам еще многое предстоит обсудить, – спокойно произносит Брэд, но то, как дрогнул его голос, задевает мои душевные струны. Я даже представить не могу, какой была их жизнь в бегах, и Кейтлин явно борется с какими-то демонами, но срываться на Брэда несправедливо. Он прошел через свой собственный ад.

– Я расскажу тебе укороченную версию, – говорит она, и ее ухмылка оттеняет сарказм в голосе. – Папа – эгоистичный придурок, а мама слишком слаба, чтобы постоять за себя. Она предпочла прогнуться под подозрительных мудаков и таскать нас по всему миру, а не сказать мужчине, за которого вышла замуж, что он подонок и преступник, заслуживающий гнить в аду за то, что сделал.

– Не сгущай краски, Кейтлин, – парирует Брэд, кивая головой в сторону младшей сестры.

– Да пошел ты, Брэд. Что, черт возьми, ты об этом знаешь? Ты жил как ни в чем не бывало, пока мы погрязли в бегах.

Она отталкивает его, сердито сложив руки на груди.

– Вопреки тому, что ты себе надумала, жизнь твоего брата не была сплошь украшена радугой и единорогами, – вставляю я, злясь и чувствуя необходимость вступиться за Брэда. – Независимо от того, через что ты прошла, следи за своим тоном.

Да, я, совсем не раздумывая, сделала это.

Она прищуривается и смотрит на меня.

– А кто ты, черт возьми, чтобы говорить мне что-то?

– Не надо, Рэйчел. – Брэд умоляюще смотрит на меня, и я неохотно замолкаю.

Я хочу заступиться за Брэда, потому что знаю, что ему пришлось нелегко, но его сестра все еще слишком юна, и она явно пережила тяжелое испытание. Эта мысль проливает воду на тлеющее пламя моего гнева.

– Нам нужно убираться отсюда. Уже поздно.

Он кивает, а в его глазах светится благодарность.

– Можете собирать вещи, девчонки. Мы уезжаем отсюда.

– Куда? – спрашивает Кейтлин, все еще хмурясь.

– К маме, она в безопасном месте.

Девочки собирают свои вещи, и мы быстро прощаемся с Корой и Джоном. Я обещаю написать им, когда все будут в безопасности в доме в Уэлсли. Брэд забирается в багажник, а девочки сворачиваются калачиками на полу у заднего сиденья, когда я вывожу «Рендж Ровер» с подъездной дорожки. Проехав несколько миль и убедившись, что за нами никто не следует, я останавливаюсь, чтобы выпустить Брэда.

Прежде чем я успеваю уйти, он хватает меня за запястье и притягивает к себе. Его губы, мягкие и теплые, касаются моих. Я знаю, что не должна отвечать на его поцелуй, но сопротивляться этому слишком сложно. Особенно когда его поцелуй такой сладкий и обожающий, и я чувствую, как сильно он нуждается в этой связи, поэтому я не утруждаю себя борьбой с тем, чего мы оба хотим, даже если ни один не желает признавать это. Через пару минут мы останавливаемся. Он прижимается ко мне лбом, а мои руки автоматически сжимают его талию.

– Спасибо, Рэйчел, – шепчет он. – За то, что встала на мою сторону.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.