Сбежавшая невеста - Морин Чайлд Страница 32
Сбежавшая невеста - Морин Чайлд читать онлайн бесплатно
— Посмотри на меня — приказал Мик. Я клянусь тебе, Джули. — Он отчаянно пытался заставить ее верить. — Я не позволю людям твоей бабки забрать тебя!
Она вздохнула и слегка улыбнулась.
— Джули! — накренясь в седле, Мик обеими руками сжимал ее руки, изо всех сил стараясь удержаться на своем огромном жеребце. Оказавшись в нескольких дюймах от ее носа, он отчетливо сказал:
— Я не собираюсь позволить тебе выходить замуж за дона Виценте. Ты слышишь меня? Этого не случится.
Ее верхняя губа задрожала, глаза покраснели и наполнились слезами. Она торопливо сморгнула слезы и, внезапно ее нерешительная гримаска расцвела в улыбку.
Он сделал это! Он убедил ее! Она поверила!
— Мик, — сказала Джули, ее теплое дыхание обожгло его губы. — Мик, я знаю, как ты можешь остановить мою бабку. — Она бросила на него лукавый взгляд, — у меня отличная идея!
— Какая? — еще не договорив, он чувствовал, что скоро пожалеет о том, что спросил.
— Женись на мне!
— Что?!
Колени Мика дрогнули. Он потерял равновесие и почувствовал, что выскальзывает из седла и ничего не может сделать, чтобы остановить это. Сатана прыгнул вправо, а всадник шлепнулся на землю слева. Лошадь нервно переступила, Мик подобрал под себя ноги. И ударил ее по копыту:
— Черт тебя побери, Сатана! Отойди от меня, ради Бога!
Когда жеребец пугливо отскочил в сторону, Мик все еще сидел там, куда приземлился и таращился на Джули. Девушка спустилась с лошади, обошла ее и села рядом.
— Не повторишь ли ты это еще раз?
— Конечно, — сказала она, улыбаясь еще шире: Женись на мне.
Это снова повторилось. Спокойствия как не бывало. Его сердце бешено забилось, кровь застучала в висках. Рот Мика несколько раз беззвучно открылся и закрылся. «Черт ее побери, как она додумалась до этого?!»
— Ты говоришь глупости. — Наконец пробормотал Мик и был удивлен, что еще может говорить.
— Почему это глупо?
— Нам? Пожениться?
— Si. Если мы женаты, дон Виценте не может заставить меня выйти замуж за него! Это лучший выход.
— Нет, я не женюсь.
— Но, Мик…
— Нет, мадам. Это безумие. Я сказал: я не могу жениться на тебе!
Джульетта сидела выпрямившись, положив руки на бедра, по-индейски скрестив ноги.
— Я такая ужасная женщина?
— Нет…
— Ты считаешь, что я уродина?
Мик едва мог соображать и только промямлил:
— Не-е-ет.
— Тогда, почему ты не хочешь жениться на мне?
— Прекрати болтать!
Он вскочил на ноги и протянул руку, помогая ей встать. Затем отступил назад, но Джули подошла ближе.
— Мик, — продолжала девушка, и он видел, как она загорается собственной идеей, — как замужнюю женщину меня никто не сможет заставить сделать то, чего я не хочу.
Мик попятился.
— Это безумие, Жу-лет-та! — высоко подняв руки и качая головой, он попросил: Прекрати говорить глупости! Я не могу жениться на тебе.
— Да почему?
— Потому что…
Он судорожно искал убедительную причину.
«Господи! Неужели эта женщина не понимает, что делает с ним? Сама мысль о том, что она станет его женой, заставляла его тело трепетать так, что это было заметно со стороны. Боже мой! Мик Бентин? Жениться на Джульетте Даффи? Со всем ее великолепным образованием, правильной речью, красивой одеждой и всем прочим! Дьявол! нет!»
— Да просто потому!
Джули вскинула голову и обиженно посмотрела на него.
— Ты не сделаешь это для меня, как мой друг?
«Друг? Ха! Друзья помогают тебе дома, когда ты выпьешь лишнего. Они принесут тебе ужин, если ты болен. Они разделят с тобой радость или горе. Но будь уверен, они не женятся на тебе!»
— Нет!
Джули презрительно фыркнула и спросила:
— Отлично; тогда, может быть, ты женишься на мне, если я заплачу тебе за это?
Мик не мог поверить в то, что слышал. Он потряс головой, стукнул себя кулаком по лбу и уставился на нее, совершенно ошарашенный.
— Заплатишь мне? — Мик так сильно пнул камень, что тот перелетел через тропу и скрылся в кустах напротив. Затем, словно опомнившись, заорал:
— За кого, черт возьми, ты меня принимаешь, женщина?
— Я уже больше не уверена!
— Как это понимать? — Он сделал полшага к ней и замер. — Ну-ка ответь: брал ли я хоть раз у тебя деньги? За что-нибудь?
— Нет — согласилась девушка мягко.
— Ты чертовски права, не брал. Ты не можешь купить меня, Джули! Я не новая шляпка, и не хорошая лошадь, и даже не комната в отеле!
— Но я подумала, что, если ты не хочешь сделать это как друг, то, может быть, ты сможешь воспользоваться деньгами за это. Для твоего ранчо. Для твоей семьи. Хелли и Риттеру не помешали бы деньги.
Сквозь красную пелену гнева Мик разглядел ее лицо. Как ей удавалось выглядеть одновременно гордой и такой умоляющей? Он догадывался, чего ей стоило попросить об этом. Но это нисколько не умоляло колкости в ее словах.
— Моя семья может сама позаботиться о себе! Мы это и делаем все время. Мы не нуждаемся в богатой даме, бросающей нам подачки, как будто мы стоим на дороге и просим милостыню!
— Это не то, что я имела в виду.
— Ты бы, черт тебя подери, получше думала, прежде чем говорить, женщина. Потому что у меня нет ни времени, ни терпения разбираться, что ты имеешь в виду!
Его грудь работала, как кузнечные меха. Голова трещала от боли, он был не в себе.
— Не можешь ли ты думать о женитьбе, как о работе? — вкрадчиво спросила она.
— О работе?
— Si! — Джульетта сделала шаг к нему, затем в раздумье остановилась. Она смотрела на свои переплетенные пальцы, боясь поднять на него глаза. — Мы будем женаты ровно столько, сколько потребуется, чтобы убедить моего отца и бабку, что я для них недосягаема. В это невозможно поверить!
«Она все еще пытается убедить его. Господи! Это, должно быть, самая упрямая женщина на свете!»
— Затем, — продолжала Джули, — мы поедем в Техас вместе…
— А потом куда? — Мик не мог остановиться. Он должен выяснить, как далеко заходят ее планы.
— Куда-нибудь. — Она пожала плечами и развела руками. — Ты, наверное, захочешь вернуться домой. Может быть, ты разрешишь мне скакать с тобой до твоего ранчо. Затем я смогу отправиться с Монтану.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments