Милый пленник - Кэти Максвелл Страница 31

Книгу Милый пленник - Кэти Максвелл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Милый пленник - Кэти Максвелл читать онлайн бесплатно

Милый пленник - Кэти Максвелл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэти Максвелл

Кэролайнборолась с искушением. Она понимала, что это ожерелье стоит в три раза дороже,чем ее дом.

— Зачем вы этоделаете? Зачем вы привезли мне это ожерелье? — спросила она и, обведя рукойкомнату, добавила: — И зачем все это?

— Я хотелустроить праздник.

— И что же мыпразднуем? — удивилась Кэролайн.

— Нашу сделку.

— Сделку? Выхотите сказать, что согласны отдать мне этот дом?

— Кэролайн, —сказал Джеймс, произнося ее имя нараспев с легкой ноткой укора. — Ты можешьполучить любой дом. Любой, какой только пожелаешь. Зачем тебе этот дом? Онслишком маленький. Я бы даже сказал, что это не дом, а деревенский коттедж. Ячеловек богатый и очень щедрый. Я поселю тебя в большом красивом доме. Тебенравятся новые дома, которые недавно построили в Мейфер? Хочешь жить в одном изних?

Кэролайнчувствовала себя несколько неуютно. Она поняла, что попала в довольнощекотливое положение.

— Меня вполне устраиваетмой дом, мистер Феррингтон.

— Не мистерФеррингтон, а Джеймс. Называй меня по имени.

— Мне большенравится называть вас мистером Феррингтоном.

Неторопливым,размеренным шагом он направился к ней.

— А мне нравитсяназывать тебя Кэролайн. Моя прекрасная Кэролайн. Cara mia [11].Ma belle etoile [12].

Феррингтонподошел к ней так близко, что ее грудь почти касалась его груди.

— Я хочу тебя,Кэролайн.

От удивления уКэролайн перехватило дыхание. Однако шок довольно быстро прошел, и она началапонимать, о чем он говорит.

— Вы предлагаетемне стать вашей любовницей? — спросила она.

Джеймсулыбнулся.

— Я хочу этогобольше всего на свете. Уверяю тебя, ты будешь иметь все, что только пожелаешь,— сказал он и, наклонившись, хотел обнять ее.

Однако Кэролайнопередила его. Она вытянула вперед руки, давая ему понять, чтобы он неприближался к ней.

— Но почему вырешили, что я... — сказала она и тут же замолчала, вспомнив о том, как прошлымвечером они целовались в экипаже. О, эти поцелуи были такими горячими ипьянящими!

От сознаниясобственной вины она густо покраснела. Оттолкнув Феррингтона, Кэролайнбросилась к двери. Однако чувство вины довольно быстро уступило местоправедному гневу, и, резко повернувшись, она посмотрела на него.

— Это самоегрубое, самое оскорбительное... — Она замолчала, пытаясь подобрать нужныеслова, чтобы описать его поведение, но так и не смогла найти ни одногоподходящего слова.

—Оскорбительное? — удивился Джеймс, протягивая ей бархатный футляр. —Кэролайн...

— И не называйтеменя больше Кэролайн! — крикнула она и, выхватив букет цветов из ближайшейвазы, бросила его в Феррингтона. От удивления Джеймс буквально остолбенел, алилии и розы, осыпая его лепестками, медленно падали на пол. Вид у него приэтом был довольно комичный. Если бы не обуявший ее гнев, Кэролайн навернякапосмеялась бы над ним. Однако сейчас ей было не до смеха.

— С чего это вырешили, что мне понравится ваше предложение?! — воскликнула она.

— С чего это ярешил? — переспросил Джеймс. Судя по всему, его удивление было искренним. — Давы сами назначили мне встречу, леди Пирсон, — сказал он, закрыв футляр.

— Я назначилавам встречу совсем не для того, чтобы выслушивать ваши гнусные предложения.

— А для чего же,черт возьми?

— А для того,черт возьми, чтобы вы отдали мне документы на мой дом! Вчера вечером выпообещали отдать их, — сказала она и для пущей убедительности махнула рукой.

— Документы наваш дом?

— Да. Те самыедокументы, которые вы выиграли у моего деверя Фредди Пирсона. Неужели вы непомните? Вчера вечером я просила вас об этом, и вы сказали, что вернете их мне.

Некоторое времяДжеймс удивленно смотрел на нее, а потом его лицо прояснилось. Он, похоже,понял, о чем она говорит. Сдвинув брови, он сказал:

— Я выигралдокументы на ваш дом у Фредди Пирсона. Это было на прошлой неделе, у Уайта.

— Да.

— И выпригласили меня сюда для того, чтобы поговорить об этих документах, а не длятого, чтобы сказать мне о том, что согласны стать моей любовницей?

— Вашейлюбовницей?! — испуганно повторила Кэролайн. Она изумленно смотрела на него, непонимая, как он осмелился произнести вслух эти постыдные слова. Постепенно онапришла в себя, и удивление сменилось бурным негодованием. Ей хотелось отомститьему за свою поруганную честь. «Ах, как же мне хочется влепить ему пощечину! Уменя просто руки чешутся», — злилась Кэролайн.

Сделав еще двашага по направлению к двери, она остановилась и, повернувшись к нему,проговорила сдавленным голосом:

— Возможно, моевчерашнее поведение дало вам повод думать, что...

— Ваше поведениездесь совершенно ни при чем, — резко прервал ее Джеймс.

— Тогда в чемпричина? Почему вы решили, что я соглашусь стать... — она никак не моглазаставить себя произнести эти слова, — вашей любовницей? Так меня еще никогдане оскорбляли!

Увидев, какпокраснели его щеки, Кэролайн поняла, что он не меньше, чем она сама, смущентаким поворотом событий.

— Простите меня,леди Пирсон. Я не хотел вас обидеть. Я бы никогда не осмелился сделать вамтакое предложение, если бы меня не заверили в том, что вы сами этого хотите.

— Кто-то сказалвам, что я хочу, чтобы вы сделали мне подобное предложение? — удивленноспросила Кэролайн.

— Да.

— И кто же?

Его холоднаясдержанность несколько остудила ее пыл, а ответ поверг в изумление.

— Ваша тетка,леди Пирсон. Она дала мне понять, что вы ждете от меня подобного предложения.

— Моя тетка?Минерва?

Джеймс неответил ей. Протянув руку, он взял свою шляпу, которая лежала на софе междудвумя букетами лилий, и направился к двери, однако Кэролайн преградила емудорогу.

— МистерФеррингтон, не будете ли вы так любезны ответить мне на один вопрос?

Он посмотрел нанее так, словно хотел отшвырнуть ее в сторону, чтобы она не загораживала емудорогу. У него заходили желваки. Кэролайн же не обращала на это никакоговнимания. Она решила, что не сдвинется с места до тех пор, пока он не ответитей.

— МистерФеррингтон, мы оба попали в довольно нелепое положение, — сказала она. — Однакоя была бы вам очень благодарна, если бы вы рассказали мне всю правду. Я ужеоправилась от потрясения, которое испытала после вашего предложения, и готовавас выслушать. Уверяю вас, я не упаду в обморок от ужаса. Итак, не уделите ливы мне еще несколько минут своего драгоценного времени?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.