Его прекрасные жены - Мэгги Осборн Страница 31

Книгу Его прекрасные жены - Мэгги Осборн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Его прекрасные жены - Мэгги Осборн читать онлайн бесплатно

Его прекрасные жены - Мэгги Осборн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэгги Осборн

– Полагаю, что, устроив вам это собеседование, я могу считать себя свободным от всяких обязательств по отношению к вам.

Нервная дрожь пробежала по телу Сьюзен. Возможно, это то самое чудо, о котором она молилась, спасение, на которое перестала надеяться. Сердце ее гулко билось, во рту пересохло. Она подняла лицо к мистеру Харту:

– Посмотрите на меня! Моя прическа в порядке? Локоны не развились от ветра?

– По-моему, ваши волосы в полном порядке. Впереди завитушки. Полагаю, так и должно быть, - удивленно ответил он.

– Я не слишком бледна? Черное всегда бледнит меня! - Сьюзен начала лихорадочно щипать себя за щеки. - Почему вы не предупредили меня заранее? Я бы надела шелковое платье, а не шерстяное! О Боже, я так нервничаю, что сейчас упаду в обморок!

– Только не это! - встревожился он. - Миссис Стоун, вы прекрасно выглядите, и я просто уверен, что собеседование пройдет наилучшим образом. - Однако Харт вовсе не казался уверенным.

Дверь широко распахнулась, и на пороге появилась приветливо улыбающаяся невысокая женщина.

– Мистер Харт, как приятно вас видеть! А вы, должно быть, миссис Стоун? Прошу вас, входите.

Пораженная, Сьюзен уставилась на нее. Миссис Уинтерс совсем не соответствовала ее ожиданиям. Такая же миниатюрная и женственная, как и Сьюзен, она была в хорошо сшитом темно-бордовом платье. Шею ее украшала камея, жемчужные капельки свисали с ушей. Пышные пепельные волосы, уложенные на затылке в незамысловатый пучок, оставляли открытым круглое лицо. Простой, но элегантный стиль обличал в ней женшину решительную и с чувством собственного достоинства. Миссис Уинтерс явно обладала этими качествами.

Проводив мистера Харта в боковую комнату, миссис Уинтерс пригласила Сьюзен в залитое солнцем помещение в задней части дома и предложила ей сесть перед столом, на котором царил идеальный порядок.

Миссис Уинтерс тоже села, облокотилась о стол и улыбнулась.

– Я не привыкла вести пустые разговоры, миссис Стоун, поэтому перейдем сразу к делу, если не возражаете.

Сьюзен стиснула на коленях дрожащие руки.

– Надеюсь, вы извините меня, но я никак не привыкну к мысли, что женщина может быть суперинтендантом школ!

Миссис Уинтерс решительно отмахнулась от этого замечания.

– Вайоминг отчаянно нуждается в учителях, миссис Стоун. В отличие от многих областей мы не требуем, чтобы учителя были мужчинами или незамужними женщинами. Здесь, на Западе, мы платим самую высокую зарплату.

– А… какова эта зарплата?

– Если я решу взять вас на работу, Вайоминг будет платить вам пятьдесят долларов в месяц; помимо этого, мы предоставим вам мебель и жилье. Это на десять долларов больше, чем получают учителя в Денвере.

– О Господи милосердный! - Слезы облегчения и благодарности навернулись на глаза Сьюзен. - Жилье и пятьдесят долларов в месяц - это же Божья благодать!

– Предполагается, что вы обеспечите своих учеников книгами, грифельными досками и учебными пособиями. Город предоставит дрова и выполнит необходимый ремонт школы. Опоздания и неоправданные пропуски занятий совершенно недопустимы. Я жду от своих учителей активной общественной позиции, миссис Стоун.

– Активной позиции? - неуверенно повторила Сьюзен.

– Полагаю, если я возьму вас на работу, вы примете участие во всех общественных начинаниях и сможете защитить интересы учеников, отстаивая свое мнение по всем вопросам, касающимся детей. В спорных случаях можно, разумеется, обращаться ко мне.

– Я? - недоверчиво прошептала Сьюзен. - Вы думаете, что я способна отстаивать свое мнение? Перед мужчинами и городским советом?

– Если понадобится, то да, миссис Стоун. Именно этого я жду от вас. А теперь я хотела бы больше узнать о вашей квалификации. Как бы я ни стремилась обеспечить детей Вайоминга учителями, я не намерена доверять столь ответственный пост кому попало Вы должны соответствовать нашим требованиям.

Никогда прежде Сьюзен не встречала женщину, подобную Генриетте Уинтерс. Ее было нетрудно представить себе во главе стола в светском собрании, но в решительности и деловитости она не уступала мужчинам. Приятная улыбка не сходила с мягких губ миссис Уинтерс, однако произносимые ими слова звучали жестко и конкретно. Она смотрела в упор, не отводя взгляда. Сьюзен подумала, что эта леди могла бы командовать армией и никто не подверг бы сомнению ее полномочия.

Испуганная и подавленная, Сьюзен коротко вздохнула и перечислила все учебные заведения, где училась.

– Ваша квалификация выше всяких похвал, - удовлетворенно заметила миссис Уинтерс.

– У меня нет никакого опыта; я никогда не думала, что буду работать, не говоря уже о преподавании в школе. Я не имею ни малейшего представления, с чего начать, и совсем не уверена, что справлюсь. Видимо, вначале следует пройти подготовку.

– Нет. - Пронзительный взгляд миссис Уинтерс задержался на судорожно сжатых руках Сьюзен. - Вы выбрали неудачный момент, чтобы продемонстрировать свою скромность. Настоятельно прошу вас не изображать сомнений, если вы не испытываете их на самом деле. Вы должны отстаивать свои интересы и говорить, разумеется искренне, о своих достоинствах. Я готова смириться с тем, что у моих учителей нет опыта, но мне необходимо знать, что они добьются успеха. Может быть, попробуем еще раз? - Она улыбнулась. - Вы уверены, что сможете держать в руках целый класс и дать образование своим подопечным?

– Не знаю, - сдавленно прошептала Сьюзен.

Миссис Уинтерс вздохнула:

– Как бы вы поступили, миссис Стоун, если бы старший ученик, скажем, мальчик лет пятнадцати, принялся тиранить младшего ребенка, ну, скажем, восьми лет?

Сьюзен прикусила губу, испытывая мучительную нерешительность.

– Полагаю, я бы попросила старшего мальчика прекратить, - наконец вымолвила она.

– А если бы он не послушался?

– Думаю… я поговорила бы с его отцом.

– В серьезных случаях вмешательство родителей оправданно в качестве крайней меры. Но вы единственный взрослый человек в классе, миссис Стоун. Вам следует самой решить эту проблему.

Сьюзен, не в силах найти ответ, взмокла от напряжения, и под мышками проступили влажные пятна.

– Предположим, что вашего ученика укусила гремучая змея. Что бы вы сделали?

Сьюзен ахнула и содрогнулась:

– О Господи! Неужели такое возможно?

– Слава Богу, ни с кем из наших учеников этого пока не случилось, но гремучие змеи иногда заползают в школы.

При одной мысли о подобной возможности Сьюзен ощутила головокружение и полную беспомощность.

– Я бы, наверное, упала в обморок, - вырвалось у нее.

– Понятно. - Подумав, миссис Уинтерс поднялась из-за стола. Лицо ее выражало искреннее сожаление. - Благодарю вас за то, что нашли время посетить меня, миссис Стоун. Я хотела бы предложить вам эту должность, но главное для учителя - стойкость, решительность, изобретательность, уверенность в себе и независимость. Никто не должен усомниться в том, что он всегда вполне владеет ситуацией. - Обойдя вокруг стола, миссис Уинтерс положила руки на плечо Сьюзен. - Думаю, вы согласны со мной, что преподавание не может быть результатом случайного выбора.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.