На волосок от любви - Лайза Роллингз Страница 31
На волосок от любви - Лайза Роллингз читать онлайн бесплатно
Сегодня я обязана выяснить, нравлюсь ли я Марку на самом деле, сказала себе Клэр, хотя и сомневалась в собственном успехе. Да, она красивая женщина, но в сравнении с Барбарой проигрывает.
Надеюсь, что хоть Викки помирится со своим Джеффом. Хотя я и не понимаю, зачем он ей нужен. Впрочем, возможно, она только говорит о том, что собирается отомстить ему. А на самом деле ждет не дождется примирения.
Клэр упала было духом, но приказала себе улыбаться даже сквозь слезы.
Уолтер постучал в ее дверь без четверти семь.
— Ты уже готова? — спросил он и ахнул, увидев сестру. — Потрясающе выглядишь!
— Спасибо! — расцвела она в улыбке. — Я так волнуюсь.
— Почему? — Он поднял брови. — Это обычная вечеринка… Или нет?
Клэр пробормотала что-то неопределенное и отвернулась. Уолтер вошел в комнату и сердито сказал:
— Будет лучше, если ты сразу поставишь меня в известность насчет того, что происходит.
— Пока еще ничего.
— А что планируется?
Она повернулась к нему и, заломив руки, воскликнула:
— Уолтер, только пообещай, что ты не станешь ни во что вмешиваться!
— Вот еще! Не могу я дать такое обещание. А если вы решите оттаскать Барбару за волосы?
Клэр невольно улыбнулась.
— Не думаю, что дело дойдет до рукоприкладства.
— Тогда зачем Викки дала понять Марку, что хочет видеть и Барбару тоже?
— Она тебе нравится, я знаю… Но ты должен меня понять. Уолтер, я люблю Марка. И не могу допустить, чтобы эта Тернер отняла его у меня.
— Кого ты любишь? — опешил он.
— Марка Глейзера. Своего босса.
— Шутишь? — не поверил Уолтер.
— Да какие уж тут шутки! — раздраженно произнесла Клэр и подошла к зеркалу, чтобы еще раз полюбоваться на свое отражение.
— Я видел, что он тебе нравится, но… Когда ты успела влюбиться?
— Пять лет назад, когда впервые увидела его, — просто сказала Клэр.
— Это новость!
— Вот почему я так ненавижу Барбару! — воскликнула она и сжала кулачки. — Прости, Уолтер. К Барбаре мое отношение не изменится. Поступай как знаешь. Можешь встречаться с кем угодно, это, в конце концов, не мое дело. Но и тебя я попрошу не лезть в мои дела. Пожалуйста!
— Если я увижу явную несправедливость, то молчать не буду.
— Хорошо, — согласилась Клэр. — Но, может быть, Барбара даже не придет.
— Да вон она, выходит из автомобиля Джеффа Ривертона, — сказал Уолтер, взглянув в окно.
— Какой ужас! — воскликнула Клэр и прижала ладони к щекам. — Как он мог? У него нет ни стыда ни совести. Да и у нее тоже. Могла бы попросить Марка ее подвезти. А то ведь любезничает с Джеффом на глазах у Викки. И после этого ты будешь утверждать, что она тебе нравится?
— Буду, — кивнул Уолтер. — Она не может не нравиться. Как и Викки. Как и ты. Вы ведь красивые женщины.
— Ты же понимаешь, что я не о внешних данных говорю!
— Мне придется слишком долго тебе объяснять, что я чувствую по отношению к Барбаре, — вздохнул Уолтер.
— Лучше бы ты до сих пор был влюблен в Викторию! — в отчаянии воскликнула Клэр.
— А я и не переставал ее любить, — произнес Уолтер, чем привел сестру в недоумение, и вышел за дверь.
Викки распахнула дверь и громко провозгласила:
— Входите, гости дорогие! Клэр, дорогая, ты великолепна!
— Ты тоже! — восхищенно ответила Клэр, разглядывая соседку.
Викки была одета в облегающее ярко-красное атласное платье, отороченное перьями. Ее глаза блестели от возбуждения, а губы, как всегда в помаде алого оттенка, то и дело растягивались в улыбке.
— Все уже здесь. Вы пришли последними, хотя живете всего лишь через дорогу, — сказала она укоризненно.
— Так и было задумано, — с улыбкой ответила Клэр. — Я уже устала всегда приходить вовремя.
Она посмотрела поверх плеча Викки. В гостиной болтали и пили вино под легкие закуски около десяти человек. Троих из них Клэр хорошо знала: Джефф сидел на диване и кисло улыбался, Марк рассматривал висящую на стене картину, а рядом с Барбарой топтались трое мужчин и жадно внимали ее болтовне.
Викки по-хозяйски взяла под руку Уолтера и вошла вместе с ним в гостиную.
— Не отставай, сестренка! — сказал он.
Клэр собралась с силами и последовала за ними. Ей было ужасно страшно. Она даже испугалась, что снова начнет задыхаться. В ее ушах стучала кровь.
Она даже не слышала, как хозяйка дома представляет новоприбывших присутствующим, потому что внимание Клэр полностью было приковано к Марку. При звуке голоса Викки он повернулся и… улыбнулся Барбаре.
К Клэр сразу же вернулась способность дышать. Она прошла мимо своего босса, холодно поприветствовав его кивком головы.
— Вы за что-то обиделись на меня, мисс Бэгшоу? — услышала она его голос.
Клэр повернулась лицом к Марку. Тот протягивал ей бокал, наполненный шампанским.
— С чего вы взяли, что я обиделась? — Она приняла бокал и сделала осторожный глоток.
— Вы на меня даже не смотрите. И всю неделю меня избегали. Хотя мы так мило поболтали с вами в ресторане совсем недавно.
Да, она избегала его. Потому что не доверяла самой себе. Она дошла до той стадии, когда начала понимать, что готова уйти с работы, уступив место Барбаре, лишь бы не видеть Марка каждый день, не имея возможности признаться ему в своих чувствах. Ибо скрывать их, как прежде, уже не получалось.
— У меня не было времени на разговоры, — сказала Клэр, опустив глаза.
— Неправда. Вы ведь нашли несколько свободных минут, чтобы купить новое платье.
Она улыбнулась лукаво.
— Откуда вы знаете, что оно новое?
— Я слышал, как вы говорили Элисон, что собираетесь обновить гардероб.
Клэр вскинула голову.
— Вы подслушивали?
— Я не хотел. Честное слово! — В его глазах светились искорки смеха. Клэр с облегчением подумала о том, что она, к счастью, никому не рассказывала о своих душевных терзаниях, и Марк не может о них знать.
— Клэр, вы не хотите немного прогуляться? — вдруг спросил он.
— Разве здесь вам не нравится?
— Очень душно, даже кондиционеры не спасают. Я бы немного подышал свежим воздухом в саду. Из окна я увидел уютную беседку за домом.
— Да, там мы с Викки в детстве часто играли в куклы, — улыбнувшись воспоминаниям, сказала Клэр.
Он предложил ей руку.
— Так вы согласны пойти туда?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments