Слияние двух одиночеств - Энни Уэст Страница 31
Слияние двух одиночеств - Энни Уэст читать онлайн бесплатно
Он опустил голову, его дыхание коснулось ее лица, губ.
— Дэймон... — она притянула его голову к себе.
Мир вспыхнул ярким пламенем, когда он прижался губами к ее губам,своим поцелуем он словно перенес ее в райский сад.
Калли сделала то, чего сделать никогда уже не надеялась.Собрав все оставшееся в ней мужество, надежду и доверие, она без ума влюбиласьв Дэймона Савакиса.
Калли заколола волосы. Скоро Дэймон будет дома, и она хотелавыглядеть как можно лучше. Она улыбнулась собственному отражению. Емупонравится, как подчеркивает ее изгибы алое платье. Теперь ей приятно былопроизводить на него впечатление. Она больше не была усталой жертвой, прячущей страхи боль за завесой отстраненности. Теперь она готова была довериться мужчине,если этим мужчиной был Дэймон. И она готова была двигаться дальше, суверенностью глядя в будущее.
Совместное будущее с Дэймоном? Ее сердце забилось чаще.
Их отношения сильно продвинулись, теперь их связывало нетолько желание, но еще и взаимное уважение, стремление заботиться друг о друге.
Впервые за семь лет Калли была счастлива. Должен же онразделять ее чувства хоть отчасти? Его все больше интересовали ее мысли ипланы, он внимательно слушал, когда она описывала свои первые осторожные шаги вмире бизнеса и коммерции.
Знал ли он, как важно для нее чувствовать, что она и еепроект что-то для него значат?
Впервые с тех пор, как ей исполнилось восемнадцать, мир ейулыбнулся. С Дэймоном ей казалось, что она все сможет. У нее кружилась головаот сознания собственной значимости и независимости. И от того, что у нее былДэймон.
Зазвонил телефон, и она с радостью потянулась к трубке.Наверное, это Анджела хочет ей рассказать о своих планах. Она вот-вот выйдетзамуж. На прошлой неделе дядя поразил их, дав согласие на ее брак с Нико.
— Анджела?
Оказалось, это ее адвокат. Он сказал, что у него прекрасныеновости.
— Управляющая нового торгового комплекса подтвердила, чтоваш бизнес-проект идеально вписывается в концепцию их центра. Она даже готоваснизить для вас арендную плату на первые восемнадцать месяцев.
Калли потерла лоб. Может, у нее совсем и нет опыта в такихделах, но даже она понимала, что новые торговые центры не снижают аренднуюплату для непроверенных арендаторов.
— Это какая-то ошибка. С чего им делать мне такое выгодноепредложение?
Повисла пауза, потом адвокат все же смущенно заговорил:
— Насколько я понимаю, тут свою роль сыграли вашинынешние... отношения.
— Отношения? — Похоже, он имел в виду Дэймона. — Я непонимаю.
— Вы же знаете, что это здание принадлежит «Савакисэнтерпрайзес»?
Нет. Она этого не знала.
— И вы полагаете, управляющая пытается угодить генеральномудиректору, предложив его... девушке выгодную сделку?
Опять адвокат помолчал.
— Если я правильно все понял, это предложение было сделанопо указанию генерального директора.
Дэймон предложил менеджеру самого эксклюзивного торговогоцентра в городе снизить для нее арендную плату? Калли покачала головой. Зачемему так рисковать?
— Вы уверены?
— Абсолютно. — Он прочистил горло. — Господин Савакис ужепроявлял интерес к вашим делам. И, учитывая то, в каких вы с ним состоитеотношениях, я думал, вам это известно.
— Интерес какого рода?
— Ваше наследство. Вы знаете, что были трудности с доступомк трастовому фонду, которым управлял ваш дядя.
— Я знаю все обстоятельства этого дела.
— Простите, но, возможно, не все. Деньги, которые выполучили в наследство, доплатил господин Савакис.
— Дэймон? Не мой дядя? Вы уверены?
— Совершенно уверен. Формально деньги были перечислены сосчетов компании, принадлежащей вашей семье, но пришли они определенно отгосподина Савакиса. Конечно, я не разглашал ваши личные обстоятельства, но онбыл очень хорошо осведомлен. Он хотел, чтобы все было по справедливости.
У Калли задрожали руки. Дэймон всегда заботился о том, чтобысправедливость по возможности торжествовала. Она срывающимся голосомпоблагодарила адвоката и повесила трубку. Дэймон так старался ей помочь снаследством, с ее собственным бизнесом. Почему?
Потому что он ее любит?
Она подавила смешок. Конечно нет. Ему нравилось заниматься сней сексом, но он никогда не говорил о долгосрочных отношениях. Это ей нужнобыло большего. Он пришел в такую ярость, когда узнал о ее прошлом, и такмучился угрызениями совести из-за того, как вынудил ее согласиться с ним наотношения. Она даже сначала думала, может, он так интересуется ее проектом,потому что хочет как-то загладить свою вину перед ней и показать, что он нетакой, как ее муж.
Она вспомнила слова Пауло о том, как Дэймону всегда нужно,чтобы все было по справедливости. О том, как сильно в нем чувствоответственности.
Может, Дэймон считал ее жертвой, которой нужна защита?
Сердце у нее сжалось, в ней все больше крепли подозрения.Неужели он поэтому проявлял к ней интерес и так ее поддерживал? А она-то такэтому радовалась.
Дэймон ее жалел?
Она была белая как полотно, алая помада на губах делала еепохожей на клоуна.
Она подняла руку и тыльной стороной ладони стерла помаду.
— Калли? — Дэймон от нетерпения ускорил шаг.
В нем так и кипела энергия. Он даже немного нервничал. Такихсильных эмоций он не испытывал со дня заключения своей первой сделки. Сегоднятоже был памятный день. Даже еще более памятный. Он похлопал по маленькомусвертку в нагрудном кармане, проверяя, на месте ли он.
Все приготовления были закончены.
Сначала он хотел устроить ужин на двоих у себя в квартире.Но потом передумал. Он улыбнулся при мысли о сестрах и их семьях, которыесейчас как раз собрались в доме у его матери. Они были в восторге от такойновости.
Калли это понравится. А она понравится им.
Но сначала они с Калли наедине выпьют за это. Егодомработница заверила его, что все будет готово к его приходу. Он зашел вгостиную и замер при виде фигуры в красном платье у окна. Она стояла к немуспиной. Сердце у него в груди ухнуло, потом снова забилось ровно.
Калли. Его женщина.
Он поступает правильно. Она та женщина, которая ему нужна.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments