Нежданно-негаданно - Люси Гордон Страница 31

Книгу Нежданно-негаданно - Люси Гордон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Нежданно-негаданно - Люси Гордон читать онлайн бесплатно

Нежданно-негаданно - Люси Гордон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Люси Гордон

Радость мелькнула на его лице, но тут же исчезла.

— Ты уверена? — выдохнул он.

— Сомнений нет. Я сделала тест и приехала в Неаполь, потому что ты имеешь право знать. Но это все.

— Постой, постой! — воскликнул Данте. — Мне нужно время, чтобы переварить это. Ребенок! О господи!

— Я не смела надеяться, что ты обрадуешься, — печально проговорила Ферн. — Полагаю, это невозможно.

— Обрадуюсь? Принести в мир ребенка, который всю жизнь будет гадать, что происходит внутри его? Я думал, что ты предохранялась… Я же поклялся, что никогда не стану отцом.

— Нельзя повернуть время вспять, — тихо сказала Ферн.

— Есть один способ.

— Нет, — отрезала она. — Если ты хоть на секунду предположил, что я могу убить твоего ребенка, то ты совсем меня не знаешь.

Данте всегда утверждал, что владеет собой, танцуя с судьбой на краю пропасти, но сейчас он явно растерялся. Ферн обняла его.

— Судьба держала тебя в подвешенном состоянии довольно долго, — сказала она, — и, возможно, сейчас посмеивается в кулак, думая, что нашла способ победить тебя. Но мы не позволим ей выиграть.

— Разве судьба не всегда выигрывает?

— Это зависит от того, кто сражается рядом с тобой. — Ферн взяла его руку и приложила к своему животу. — Ты больше не один. Теперь мы, двое, поддерживаем тебя.

Данте уставился на нее:

— Двое?

— Два человека на твоей стороне. — Ферн слегка улыбнулась, увидев ошеломленное выражение его лица. — Там ведь кто-то есть. Я не знаю, мальчик это или девочка, но он твой и готов защищать тебя, как и я.

Данте не перебивал ее.

— Это будет нелегко, — продолжала она с мягкой настойчивостью. — Он может унаследовать твою болезнь, поэтому мы все выясним заранее. Вы, вероятно, образуете особое общество, которое исключит из своих рядов меня, но я не буду возражать, потому что вы будете вместе, а это все, что тебе на самом деле нужно.

— Нет, — нежно возразил Данте, — никогда мы тебя не исключим, потому что не справимся без тебя. Но, любовь моя, ты не представляешь, на что обрекаешь себя.

— Представляю: жизнь в постоянной тревоге. Но альтернатива — жизнь без тебя, а это невозможно. Я выбираю первое. Я выбираю тебя как мужа и как отца нашего ребенка.

Он привлек ее к себе, о чем она мечтала все эти долгие, одинокие недели. Они не целовались, а просто стояли тихо и молча, заново узнавая друг друга, испытывая счастье от возвращения домой. Наконец Данте повел ее в спальню и потянул на кровать.

— Не бойся, — быстро проговорил он. — Я не буду заниматься с тобой любовью.

— Дорогой, все в порядке, — дрожащим голосом заверила его Ферн. — У меня еще маленький срок. Это вполне безопасно.

— «Безопасно», — прошептал Данте. — Что означает «безопасно»? Мы не имеем права рисковать. — Он усмехнулся. — Я никогда не беспокоился о здоровье кого-то еще. Полагаю, мне придется над этим работать.

Ферн поцеловала его со страстной нежностью.

— Ты уже почти готов, — пробормотала она.

— Готов к чему?

— Я хочу, чтобы ты кое-что сделал, — тихо проговорила она, хотя сердце ее сильно билось. — Давай выясним правду о твоем состоянии.

— А если подтвердится худшее?

— Значит, мы мужественно вынесем это. Не только ради нас, но и ради нашего ребенка. Это твой ребенок, с той же наследственностью, и я хочу знать, с чем буду иметь дело. Не зная правды, я изведусь от беспокойства, а это нехорошо для малыша.

— Будь же терпелива, — взмолился Данте, — не проси меня сделать это немедленно.

Ферн понимала его колебания. Она просила его отбросить правила, по которым он жил всегда, а это трудно. Все главные решения Данте принимал в одиночку. Теперь он не один, однако ему требуется время, чтобы осознать это.

— Не спеши, — согласилась она.

Они уснули, не занимаясь любовью, а когда Ферн проснулась на рассвете, то не удивилась, обнаружив его у окна.

— Он все еще ждет, — сказал Данте, показав на безмолвный вулкан. — Полагаю, он все-таки подал сигнал, к которому я не был готов. И, как я и боялся, у меня нет ответа. Ну почему ты не убежишь, не вышвырнешь меня из своей жизни?

— Потому что без тебя мне скучно, — весело ответила она. — И когда наш ребенок спросит, где папа, что я ей скажу?

— Скажешь, что выбросила меня вместе с остальным мусором. Кстати, почему ты говоришь «ей»? С каких пор ребенок стал девочкой?

— Я решила, что это будет девочка. Мы умеем быть более практичными.

Он насмешливо вскинул бровь:

— Еще одна женщина, пилящая меня?

— Именно то, что тебе нужно. Нас с Хоуп недостаточно. Это задача для троих. — Ферн увидела кое-что на столе и протянула руку. — Это одна из моих фотографий, которые ты тогда сделал.

— Мы ездили в консульство за твоим новым паспортом, — напомнил он.

— Но откуда они у тебя?

— А я совершил набег на твой компьютер. Эта была лучшей, поэтому я ее напечатал. — Он помолчал. — Я никогда не любил тебя так, как тогда. В тот вечер я был близок к тому, чтобы все тебе рассказать. Позже, рассматривая этот снимок, я все-таки решился открыть правду, потому что безоговорочно доверял тебе.

— А потом ты нашел файл и вообразил, что я предала тебя.

— Ты не предавала. Ты заставила меня задуматься, а я не хотел задумываться. Только после твоего отъезда я осознал, что натворил. Эта фотография служила напоминанием о том, что я потерял.

— Но почему же ты не позвонил мне и не попросил вернуться?

— Я был уверен, что тебе будет лучше без меня.

— Какая ерунда! Ты нужен мне больше всего на свете.

— Если бы только это… — с тоской проговорил Данте.

— Любовь моя, то, о чем я прошу, тяжело, но сделай это для меня. Для нас.

Данте опустился перед ней на колени и осторожно прикоснулся к ее животу. Ферн гладила его по голове. Оба молчали. Слова не требовались. Он дал ответ.


Хоуп была на седьмом небе от счастья, когда они приехали на виллу. Она встретила Ферн с распростертыми объятиями.

— Добро пожаловать в семью, — провозгласила она. — О да, теперь ты Ринуччи. У тебя будет ребенок Ринуччи, и это делает тебя одной из нас. С нетерпением жду еще одного внука.

— Но Данте не ваш сын, — удивилась Ферн.

— Ой, сын, племянник — какая разница? Он Ринуччи, а теперь и ты тоже.

На следующий день Ферн занялась здоровьем Данте. В местной больнице не теряли времени даром. Данте немедленно сделали несколько обследований, в том числе томографию мозга.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.