Любовь в награду - Ли Майклс Страница 3
Любовь в награду - Ли Майклс читать онлайн бесплатно
— А что случилось с коммивояжером? Он практически не отходил от тебя в тот день.
Никки на секунду задумалась.
— Я поняла, что если хочу получить информацию о состоянии рынков, то могу посмотреть финансовый канал телевидения. И выключить его, когда надоест.
Он что-то сделал в машине.
— Что за... Ненавижу ремонтировать старье. Могу поклясться, что в этой штуке проржавел двигатель. Ты никогда не считала себя второсортной, правда, Никки?
Она перестала сыпать кофе в кофеварку и повернулась к нему.
— О, с каких это пор Одинокий Ремонтник ударился в психологию?
Он взял плоскогубцы, и она услышала щелчок.
— Все еще обижаешься из-за свадьбы, понимаю.
— Это было два года назад, Сет. Все в прошлом, жизнь продолжается. Ты не мог бы просто забыть об этом?
Он покачал головой.
— Конечно, нет. Да это была просто драма века. Никогда не забуду тебя в тот момент, когда ты говорила Торпу, куда ему следует убраться.
Она включила кофеварку.
— В следующий раз, когда соберусь разорвать помолвку, непременно приглашу тебя.
— Не иронизируй. Ничто не сравнится с тем разом. Как сейчас вижу: Торп уже в церкви, во фраке с цветком в петлице, приглаживает волосы и пытается положить кольца на подушечку. А потом врываешься ты, без фаты, и начинаешь визжать как ненормальная. Один твой вид чего стоил.
— Я не визжала, а высказывала свое мнение.
— Не то чтобы у тебя не было повода орать, — добавил Сет. — Хотя мне кажется, ты немного переборщила, когда начала вопить и на меня — только потому, что я случайно оказался там и слышал все это.
— Мог бы и сказать, что ты там, а не прятаться за колонной и подслушивать.
— И прервать тебя на самом интересном месте? — Он покачал головой. — Тебе еще повезло, что все отправились подышать воздухом, и я оказался единственным свидетелем. — Он встал, протер машину и зарычал, изображая мотор. — Знаешь, я был восхищен тобой в тот день.
Никки изумилась.
— Почему? Потому что сорвала собственную свадьбу? А разве я могла поступить иначе, узнав, что жених провел ночь накануне церемонии в обществе девочек по вызову?
— Кажется, они предпочитают называть себя танцовщицами.
Никки пожала плечами.
— Какая разница...
— В любом случае дело совсем не в этом. Я восхищаюсь тем, что ты осталась и не ушла. Потому что не хотела испортить свадьбу Лауре, ведь вы обе выходили замуж в тот день.
Никки не поняла, почему после этих слов у нее ком застрял в горле. Она закусила губу.
— Спасибо.
— Всегда пожалуйста.
Зазвонил мобильный телефон, и Никки достала его из портфеля.
— Никки Маршалл.
— Слава богу! Я думала, ты никогда не ответишь! — В женском голосе звучала паника.
Говорила Джен — новенькая молодая сотрудница отдела продаж их риелторской конторы. Почему она сейчас на работе, было для Никки загадкой.
— Что случилось, Джен?
— Макинтайеры хотят оформить договор о купле-продаже дома, а я не знаю, что делать. Ты не могла бы сейчас приехать?
С двумя детьми, спящими в соседней комнате? Их и на прогулку-то трудно вытащить. Поднять близнецов с кровати и ехать через весь город, чтобы встретиться с клиентами? Нет, это самоубийство. Может, Сет согласится присмотреть за ними?..
Она взглянула через плечо и увидела, что он уже надевает внешние панели на посудомоечную машину.
— Вот и все.
— Не могу, Джен. — Никки проигнорировала отчаянный протест девушки. — Их файл в нижнем ящике стола. Номер клиента наклеен на папке. Набери его на компьютере, найди договор, который они заключили на прошлой неделе, подставь новые расценки, распечатай, и пусть оба подпишут его. — Никки взглянула на часы. — Потом вызови службу доставки, и пусть курьер привезет бумаги сюда, я их проверю, хорошо?
— Хорошо, — сказала Джен с сомнением в голосе. — Если ты не можешь приехать...
— Не могу! — отрезала Никки, выключила телефон и взглянула на Сета. — Работает?
— Еще многое нужно сделать, заменить некоторые детали, если они есть в магазине сантехники.
— Тогда зачем ты снова все собрал? Мог бы сделать это и позже. Я вроде не собираюсь устраивать сегодня грандиозный обед.
— Просто я не хочу, чтобы близнецы дорвались до этих деталей.
— О, понятно. Тогда ты вернешься позже?
— Завтра зайду. Сегодня у меня свидание.
— С Эльзой? — Ее голос звучал спокойно. — Или Ингой?
— Нет, а что?
Действительно, ей-то что за дело? Никки подумала, что в его жизни может быть сколько угодно высоких тощих блондинок, ей все равно.
— Людям, живущим в стеклянных домах, не следует бросаться камнями, моя милая... Со сколькими парнями ты встречалась со времен Торпа?
— С несколькими, — сказала она прохладно. — Зачем тебе знать?
— А кто-нибудь задерживался больше чем на месяц?
— Не помню, — насмешливо сказала она. — Но по твоим понятиям, месяц — это целая вечность, так что не волнуйся о моем непостоянстве. До завтра, если, конечно, не хочешь кофе.
Он покачал головой.
— Нет. Знаешь, тебе бы не помешало немного отдохнуть, вместо того чтобы пить кофе.
— Мне нужно кое над чем поработать. У меня в понедельник сделка. А еще в город приезжает новый клиент, поэтому я должна освежить в памяти все свои навыки, перед тем как покажу ему дом.
— Ему? Я думал, выбором семейного гнездышка обычно занимаются женщины.
— Да, обычно это делают жены, — согласилась Никки. — Но этот мужчина одинок. Я думаю, он в разводе. Это вице-президент автомобильной корпорации.
— Звучит многообещающе, — хмыкнул Сет. — Теперь ты узнаешь все подробности создания автомобилей.
* * *
В воскресенье, когда близнецы уже выспались и обедали, сидя на своих стульчиках, появился Сет. Он вошел, весело крикнув «Привет!», поставил на тумбочку большой бумажный пакет и встряхнул кофеварку.
— Если надеешься заполучить вчерашнюю чашку кофе, то ты опоздал, — сухо сказала Никки.
— Как у нас сегодня дела? — спросил Сет, не обращая внимания на ее тон.
— Замечательно. Правда, детки?
Анна булькнула. Зак заметил кусочек морковки на ее пальчике и хотел стряхнуть его. Сет склонился над машиной.
— Во сколько Лаура и Стив должны быть дома?
— В шесть, — ответила Никки машинально. Сет усмехнулся.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments