Сказочная любовь - Эми Джо Казинс Страница 3

Книгу Сказочная любовь - Эми Джо Казинс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Сказочная любовь - Эми Джо Казинс читать онлайн бесплатно

Сказочная любовь - Эми Джо Казинс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эми Джо Казинс

Воспоминание плавно перешло в сновидение.

Губы Тайлера продолжали медленное движение вверх, по плечу, а затем к устам Грэйс, покрывая кожу знойными поцелуями. И от жара поцелуев тело ее трепетало.

Тремя часами позже Грэйс уже входила в прохладное помещение бара. Невероятно чувственный полуденный сон не имел ничего общего с реальным мужчиной, стоявшим к ней спиной и громко разговаривавшим по телефону.

Грэйс завороженно смотрела на руку Тайлера.

Он запустил пальцы в шевелюру, и ей ужасно захотелось самой повторить этот жест. Девушка с трудом отвела взгляд.

— Огромное спасибо, ангелочек, ты восстановила мою пошатнувшуюся веру в женщин. Увидимся через час. — Тайлер положил трубку.

Грэйс подавила желание выяснить, кто эта женщина, к которой она сразу ощутила неприязнь. Похоже, гормоны давали о себе знать. Необходимо думать о Тайлере как о начальнике, а не как о мужчине. Иначе…

— Я получил о тебе великолепные отзывы, превзошедшие все мои ожидания. Хотя тому парню стоило бы избавиться от поддельного французского акцента.

Продолжая стоять к ней спиной и набирая новый номер, Тайлер положил ручку и какие-то листки на стойку бара.

— Заполни эти бумаги, ты принята на работу.

Следующие пять минут он болтал еще с какой-то женщиной, и голос зазвучал чувственно и обещающе. Грэйс внесла в бланк девичью фамилию матери и адрес отеля. Далее шли графы номеров водительских прав и полиса социального страхования. Грэйс опять замерла.

Тайлер наконец повесил трубку и повернулся к Грэйс.

— Еще не заполнила? — Он взглянул на полупустой бланк.

— О нет, — пробормотала она, принимаясь копаться в сумочке. — Кажется, я забыла бумажник в отеле. — Если повезет, новоиспеченный босс примет это за рассеянность.

— Принесешь завтра, — коротко отрезал Тайлер. Открыв кассу, он вынул две двадцатки и протянул их Грэйс. — Поставщик что-то напутал и не доставил утром лимоны. Раздобудь их, и чем быстрее, тем лучше.

Это было сказано небрежным тоном, но Грэйс поняла экзамен на вшивость. Он проверял, вернется ли она с фруктами или скроется с деньгами.

— Мне незнаком этот район, прошу прощения. — Грэйс извинилась автоматически, словно заглаживая вину после воображаемой Тайлером кражи.

— В двух кварталах к северу есть магазин. Постарайся вернуться побыстрее, у нас много работы.

Грэйс мгновенно вылетела за дверь. Она принята на работу, но предстоит еще выпутываться из затруднительной ситуации с документами.

День или два у нее есть, но потом Тайлер вспомнит, что еще не видел ее документов. Единственный выход — успеть стать Тайлеру незаменимой помощницей, чтобы он не смог без нее обходиться.

Странная девушка, думал Тайлер, продолжая обзванивать всех, кто мог помочь решить проблему с персоналом. Буквально умоляла о работе, а вылетела из бара, словно из тюрьмы.

Нервный напряженный взгляд голубых таз резко контрастировал с нежными чертами лица.

Она смотрела на Тайлера, словно в любой момент ожидая подвоха, и мгновенно разгадала его спонтанный тест на честность — он заметил это по гневно сверкнувшим глазам.

Тайлер был уверен, что она вернется. А если нет…

Отогнав тяжелые мысли, он набрал следующий номер.

— Привет, дорогая. Умоляю, скажи, что свободна сегодня вечером, ты мне очень нужна.

Глава вторая

Вернувшись с лимонами, Грэйс застыла в изумлении: столы накрыты, из кухни доносится аппетитный аромат, персонал готовится приступить к работе. Тайлер представил ей своих сестер Эдди, Сару и Макси, и познакомил с матерью, Сюзанной. Всех женщин отличала необычная красота.

— Мама, да будет благословенно ее доброе сердце, займется готовкой, — провозгласил Тайлер. — Макс, ты как младшая будешь помогать на кухне. Сестры, вы поступаете в полное распоряжение Грэйс. У нее большой опыт работы, поэтому она скажет вам что делать.

Телефонный звонок прервал речь Тайлера. Четыре женщины взирали на девушку в ожидании.

Собравшись с мыслями, Грэйс задала свой первый вопрос матери босса:

— Вы уверены, что сможете приготовить все блюда, указанные в меню? Если есть проблемы, мы сразу скажем клиентам об ошибке поставщика и принесем извинения.

Женщина снисходительно улыбнулась.

— Я лично составляла это меню по просьбе Тайлера. Ему очень нравится, как я готовлю. Если не справлюсь, он поднимет меня на смех.

Женщина направилась к кухне.

— О боже, не прошло и двух минут, а я уже приказываю матери босса, — тихо пробормотала Грэйс, заметив усмешку Сары. — Итак, возьмите все по блокноту для записи заказов.

Надев фартук и положив в карман блокнот и ручку, Грэйс ощутила себя в родной стихии.

Много лет прошло с тех пор, как она работала официанткой в ресторане, но обслуживать столики — все равно, что ездить на велосипеде: научившись однажды, не разучишься.

— Итак, леди, урок номер один: клиент всегда прав, за исключением совершенно несносных или явно сумасшедших субъектов.

Когда смолк звонкий смех, Грэйс прочитала краткую лекцию об обслуживании столиков, объяснив, как приветствовать клиентов, принимать заказы, подавать блюда и обращаться с кассой.

Затем отправилась на поиски Тайлера.

Она нашла хозяина в маленьком кабинете за кухней. Тайлер сидел за письменным, заваленным бумагами столом, разговаривал по телефону и, судя по всему, пытался найти более постоянных помощников, чем мать и сестры.

— Спасибо, Джордж, если сможешь приступить с понедельника, очень меня выручишь, приятель.

Он жестом пригласил Грэйс войти. Девушка прислонилась к косяку, скрестив руки на груди.

Распрощавшись с собеседником, Тайлер спросил:

— Как обстоят дела с моими ненормальными сестрицами?

— Все в порядке, шеф, твои сестры просто замечательные, ты должен гордиться своей семьей.

— Я и горжусь.

Услышав этот нехитрый ответ, Грэйс залилась краской. Почему-то присутствие этого человека сковывало ее, а вот в обществе его родственников она чувствует себя непринужденно. Разве только немного волнуется, разговаривая с матерью.

— Прости. — Извинение прозвучало неуклюже. — Я пришла узнать, нет ли у тебя прейскуранта напитков.

— Конечно есть. — Тайлер подошел к полочке у входа. В попытке найти среди бумаг прейскурант он случайно задел Грэйс. Девушка тут же отошла в сторону, и Тайлер усмехнулся, заметив раздражение, мелькнувшее в голубых глазах.

Препоручив сестер Грэйс, Тайлер оставил дверь кабинета полуоткрытой. Он слышал, как девушка ненароком обидела мать, но после неловкой паузы сумела взять себя в руки и доходчиво объяснила ученицам тонкости нового для них дела.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.