Любовь - это к свадьбе - Одри Остин Страница 3

Книгу Любовь - это к свадьбе - Одри Остин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Любовь - это к свадьбе - Одри Остин читать онлайн бесплатно

Любовь - это к свадьбе - Одри Остин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Одри Остин

Она прикинула, что переставит и чем дополнит вторую спальню, в которую переедет ближайшей ночью, но энтузиазм иссяк перед нахлынувшими мыслями о грозящей опасности лишиться дома. Рейчел не сможет жить в съемной квартире, каждый раз, приходя к Миранде, она ужасалась шуму, издаваемому многочисленными соседями, их детьми и питомцами. И благодарила Тома за то, что он предложил ей оформить ипотеку, когда они проходили мимо дома, на котором красовалась надпись «Сдается». Том уговорил владельца не сдать, а продать дом Рейчел, быстро договориться с банком тоже помог Том.

Как ей будет его не хватать!

Он что-то говорил о возможности остаться друзьями. Рейчел усмехнулась, интересно, понравится ли Кэти, что она, как друг семьи, будет приходить к ним по воскресеньям? Очень заманчивое предложение, нужно позвонить Тому и согласиться. Рейчел захихикала, поворачиваясь к зеркалу. Оно предательски быстро отразило ее убогий внешний вид. М-да, такая красотка не составит конкуренцию Кэти. Следует отдать Тому должное, он выбрал, несомненно, более привлекательную самку. Рейчел провела рукой по коротким светлым волосам, пытаясь уложить их.

— Бесполезно, нужно мыть голову. И сделать пиллинг, — она уткнулась в зеркало, рассматривая черные точки на носу. — Выщипать брови. — Отошла на пару шагов. — Похудеть и выбросить эту майку. Пройтись по магазинам и поднять настроение обновками!

Все возвращалось на круги свои. Или платить за дом или ходить по магазинам. Дилемма не отпускала ее ни на шаг.

— Гадство, — пробормотала Рейчел, послала отражению воздушный поцелуй, чтобы как-то его ободрить, и отправилась выбрасывать мусор.


Контейнеры — ее и соседки — располагались на заднем стыке участков и часто служили пристанищем сбежавшего Моцарта. Великий композитор тут был не при чем. Моцартом звалась большая черная собака породы доберман с длиной родословной, при озвучке которой Рейчел поняла, что не достойна даже стоять с ней рядом. Вольф-Амадей Моцарт — первые три имени она запомнила без труда, Вольф — так звали отца собаки, Амадей был его дедом, Моцарт — прадедом. Рейчел предпочитала звать добермана Моцартом, хотя ничего музыкального у собаки не было, разве что тот протяжно и грустно выл при телефонной трели. Его хозяйка Молли Во, пожилая, но упорно молодящаяся, дама именно таким образом узнавала, что с ней хотят поговорить. Молли, она позволяла Рейчел так называть себя, была глуховата. А еще она была чрезвычайно любопытна. Впрочем, как и все соседи. На этот раз не Моцарт, а она встретилась Рейчел возле мусорных контейнеров.

— Рейчел, дорогая, прими мои поздравления, — Молли схватила девушку за плечи и прижала к пышной груди.

— Поздравления? — опешила та, отправляя руку с пакетом за спину.

— Конечно! Я так рада за тебя! Теперь у тебя появится возможность полюбить достойного мужчину. Том всегда мне не нравился. В прошлом году он снял мне коронку, а зуб под ней оказался здоровым, болел совсем другой! Я тебе ничего не говорила, стараясь не мешать твоему счастью, но теперь скажу, что не о чем жалеть. Том плохой стоматолог.

— Спасибо, Молли, я действительно рада это слышать, — пробормотала Рейчел.

— И его пассия та еще штучка, — заговорчески наклонилась к ней соседка. — Я видела ее на мужском стриптизе!

— А вы-то что там делали?! — не сдержалась Рейчел.

— Милая, — снисходительным тоном ответила пожилая леди, — в моем возрасте временами нужно подхлестывать женское либидо, иначе оно исчезнет без следа.

— Зачем?! — тупо переспросила Рейчел.

— Как это зачем? — удивилась Молли, — чтобы быть во всеоружии, когда придет моя любовь.

— Поня-я-ятно, — процедила Рейчел, не сомневаясь, что без хорошего психиатра соседке уже не обойтись.

— Я тоже кое что поняла, — подмигнула ей та. — Том укатил насовсем?

— Да. Но это не самая большая моя проблема.

— Пойдем, дорогая, — Молли подхватила Рейчел под руку и потащила в сторону своего коттеджа. — Ты со мной поделишься. К тому же, у меня к тебе будет предложение, от которого ты не сможешь отказаться.

Рейчел едва успела открыть крышку и сунуть в бак пакет, как Молли уже влекла ее на встречу с Моцартом. Обычно доберман, когда не убегал к помойке, сидел дома и смотрел в окно, сопровождая проходивших громким злым лаем. Рейчел его не боялась, она знала, что Моцарт, не смотря на злобность породы и грозный вид, тот еще добряк и лентяй. Вот и сейчас, при стуке дверей, он лишь оторвал взгляд от окна и звонко тявкнул.

— Стареет, — улыбнулась Молли. — Ему уже восьмой год пошел. Но это хорошо, что он стал менее активным, хлопоты значительно сократились. Я так к нему привыкла, иди сюда, Мот!

Моцарт подбежал к хозяйке, повилял обрубком хвоста и принялся нюхать джинсы Рейчел. Опознав гостью как свою, успокоился и вернулся обратно к окну, продолжая наблюдение за окрестностями, как верный страж.

— Не представляю, как к нему привыкнет Стив! — всплеснула руками Молли и подтолкнула гостью в гостиную. — Сейчас будем пить шоколад, — торжественно объявила она, усаживая Рейчел в мягкое ободранное Моцартом кресло, видимо, ассоциирующееся у собаки с образом врага.

Рейчел не стала отказываться, ведь с сегодняшнего дня она больше никому ни чем не обязана. Все-таки хорошо чувствовать себя свободной! Куда хочешь, идешь, что хочешь, делаешь. У нее теперь масса времени, чтобы пить шоколад с Молли и мило болтать ни о чем и обо всем.

— Кто такой Стив? — беспечно поинтересовалась Рейчел, представляя сгорбленного старичка-маразматика. Впрочем, это в двадцать лет шестидесятилетние люди кажутся древними стариками. В тридцать они всего лишь маразматики, пусть и не сгорбленные.

— Мой племянник, — прокричала из кухни Молли, оттуда уже вкусно запахло.

Рейчел нахмурилась. Скорость, с которой Молли приготовила шоколад, показалась ей подозрительной. Скорее всего, она сделала его заранее, после чего выслеживала Рейчел, чтобы зазвать в дом. Зачем? Ах, да, любопытство. Все соседи слышали, как они с Томом ругались во дворе, затем перешли ругаться в дом, пока он собирал вещи, а вскоре Том уехал среди бела дня, что никогда не делал раньше. Он уезжал утром, а приезжал вечером. В обеденное время Рейчел сама ездила к нему, и они ели в уютном ресторанчике поблизости от его клиники.

— Племянник?

— Доктор Стив Андерс из Коннектикута.

— При слове «доктор» у меня начинается мигрень, — призналась Рейчел.

— Он не обычный доктор, он химик.

Молли выплыла из кухни с подносом, на которой дымилось ароматное содержимое чашек.

— В нашем пригороде располагается какая-то серьезная химическая лаборатория, куда его пригласили работать. Первые полгода ему придется снимать жилье, потом обещали предоставить дом в Академгородке рядом с лабораторией. Я помню его серьезным умным мальчиком, страдающим аллергией на кошачью шерсть.

Моцарт, почуяв еду, моментально переместился от окна к столу и замер в приличной позе ожидания. Ему всегда доставался последний кусок, будь то мясо или пирожное. Молли не только баловала, но и губила желудок собственной собаки.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.