Капризы страсти - Барбара Картленд Страница 3
Капризы страсти - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно
— Это было крайне нелюбезно с вашей стороны. Да и надобности никакой не было, — сказала Татика. — А вдруг она останется голодной?
— Уверен, мое место тут же занял какой-нибудь ловкий и наблюдательный придворный, — усмехнулся лорд Кроули. — Раз уж я ради вас отказался от ужина, вы должны проявить великодушие и не лишать меня своего общества.
Татика молчала. Ей определенно не нравился этот крупный напористый мужчина. Что-то в нем внушало ей страх. Она привыкла доверять первому впечатлению, которое складывалось у нее о человеке, интуиция никогда не подводила ее. Это внутренне чутье выработалось у нее во время долгих странствий по Европе с отцом, который занимал то один дипломатический пост, то другой и из-за этого переезжал из страны в страну. «Возможно, мне не хватает образования, — подумала девушка, — но в том, что касается людей и, в частности, мужчин, знаний у меня достаточно».
— Вы очень красивы, — тихо сказал лорд Кроули, глядя на нее. Татике его взгляд показался оценивающим — так осматривают лошадь. — Вы кого-нибудь любите?
Этот неожиданный вопрос до крайности возмутил девушку.
— Естественно, нет! — резко ответила она.
— А рассуждаете так, будто понимаете то волнующее, неуловимое чувство, которое длы так или иначе ищем всю жизнь.
— Я еще никогда никого не любила.
— А о любви мечтаете, — продолжал лорд Кроули. — Какая женщина откажется испытать это всепоглощающее чувство? Какая женщина не мечтает встретить своего принца и жить с ним счастливо до конца дней?
В его словах слышался сарказм, и Татика, поддавшись какому-то странному порыву, вдруг выпалила:
— Вы женаты, милорд?
— Был женат, — уточнил лорд Кроули. — И овдовел почти пять лет назад.
— Примите мои соболезнования.
— Нет надобности выражать соболезнования, — сказал он. — Я не горюю по своей супруге, у нас с ней было очень мало общего.
Татика устремила на него удивленный взгляд.
— Тогда зачем же вы женились? — воскликнула она. Уже задав вопрос, она сообразила, что ведет себя дерзко, расспрашивая таких вещах. — Прошу прощения, — поспешила она извиниться. — Мне не следовало об этом спрашивать. Милорд, мне пора в бальный зал.
Девушка шагнула к дверям, но лорд Кроули схватил ее за руку.
— Прошу вас, останьтесь, — сказал он. — Я хочу поговорить с вами, Татика. А еще больше я хочу поцеловать вас.
Татика попыталась вырвать руку, но лорд Кроули держал ее крепко. Он уже собрался обнять ее, но она попятилась к двери.
— Соблаговолите меня отпустить.
Ее голос прозвучал твердо и холодно. Этим тоном ей всегда удавалось поставить на место молодых людей, если те позволяли себе какую-нибудь фамильярность.
Но лорд Кроули расхохотался.
— В вас говорит кровь русских императоров! Представляю, как вы, Татика, такая маленькая и хрупкая, хлещете кнутом своих рабов, а те корчатся у ваших ног. А еще я представляю, как вы, сидя в санях, правите лошадьми, которые бешеным галопом несутся по бескрайним снежным просторам. — Сделав паузу, он глухим голосом добавил: — Вы полны жизни, в вас горит огонь, вот поэтому я и хочу поцеловать вас в губы и ощутить их жар.
— Да как вы смеете говорить мне такие вещи! — возмутилась Татика. — Вы не имеете права!
— А как вы можете мне помешать?
Он нагло бросал ей вызов, но она, хотя и чувствовала в душе страх, гордо ответила:
— Вряд ли мой отец стерпит, что оскорбляют его дочь, особенно если оскорбление наносит человек, называющий себя его другом.
— Вы действительно считаете, что ваш отец поверит, что я вас мог оскорбить? — с самодовольной усмешкой осведомился лорд Кроули.
Сарказм в голосе, ухмылки — все в нем вызывало у Татики жгучую ненависть.
— Я намерена вернуться в бальный зал. Извольте отпустить меня.
С вызовом глядя на него, девушка снова попыталась выдернуть руку. На миг ей показалось, что он не выпустит ее, но тут по выражению его лица ей стало ясно, что он передумал.
— Ладно, — сказал лорд Кроули. — Я отведу вас в зал и буду танцевать с вами. Мне хочется подержать вас в своих объятиях.
— Я не стану танцевать с вами, — твердо отрезала Татика.
Проходя через приемную, она остро ощущала его присутствие за спиной. Он шел за ней, невозмутимый и совершенно уверенный в том, что все будет так, как он хочет.
В бальном зале оркестр уже играл очередной танец. Татика собралась было сбежать от своего назойливого кавалера, но не успела: лорд Кроули уже положил руку ей на талию. Татика словно окаменела. Она надеялась, что по ее виду он ясно поймет, насколько велика ее неприязнь. Однако лорд Кроули не отступал, и девушке ничего не оставалось, как смириться. Во время танца он наблюдал за ней, при этом в его глазах горел какой-то странный, даже опасный огонь. Судя по всему, напряженное молчание ни в коей мере его не беспокоило.
Против ожиданий Татики, он оказался умелым танцором. Она же изо всех сил старалась двигаться скованно и напряженно, хотя это ей давалось с огромным трудом, так как она от природы была наделена необычайной грацией.
— Когда я снова увижу вас? Завтра?
— Я занята, — резко бросила Татика.
— Я повезу вас кататься в парк.
— Не могу принять ваше приглашение.
Лорд Кроули тихо хмыкнул.
— Вы и в самом деле хотите отвергнуть все мои знаки внимания? — насмешливо спросил он.
Его вопрос вынудил Татику ответить:
— Лорд Кроули, давайте внесем ясность раз и навсегда. Я благодарю вас за приглашение, но в мои намерения не входит принимать его ни завтра, ни в какой-либо другой день.
— А знаете ли вы, что, когда вы сердитесь, в ваших глазах разгорается пламя? Я впервые в жизни вижу, чтобы женщина была так обворожительна в гневе. Обычно гнев уродует женщину, вы же становитесь только красивее!
— Я не желаю слушать ваши комплименты.
— Это не комплимент, — возразил лорд Кроули. — Это факт.
В этот момент музыка стихла.
— Вы согласны станцевать со мной еще один танец? — спросил он.
— Думаю, вы отлично знаете ответ, — отрезала Татика.
Лорд Кроули рассмеялся, как будто она сказала нечто смешное.
— Вы очень юны, — заявил он, — но я все равно хочу вас поцеловать.
Секунду Татика гневно смотрела на него, а затем решительно повернулась и пошла туда, где ждала своих подопечных леди Картью.
* * *
По дороге домой леди Линч зевнула и сказала:
— Как же там было жарко! И все же, по-моему, этот бал был одним из лучших, что когда-либо устраивали в Букингемском дворце. А ты что думаешь, Доминик?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments