Остров ее любви - Мэхелия Айзекс Страница 3

Книгу Остров ее любви - Мэхелия Айзекс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Остров ее любви - Мэхелия Айзекс читать онлайн бесплатно

Остров ее любви - Мэхелия Айзекс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэхелия Айзекс

— Подождите минутку. — Сидни понимала, что ее осторожность, вероятно, выглядит смешной, но нельзя же было идти куда-то с незнакомым человеком, даже не выяснив его имени. — Я хочу сказать… я ведь не знаю, кто вы такой, — неуверенно добавила она, нервно облизнув губы. — Вас послал мистер Паркер? Я думала, что Джоханна приедет сама.

Мужчина вздохнул. Он по-прежнему держал ее чемоданы, а Сидни знала, что они очень тяжелые. Однако, по всей видимости, его это мало беспокоило. Плечи и руки мужчины были мускулистыми под медово-золотистой кожей.

— Можно сказать и так, — наконец согласился он. — Меня действительно послали за вами.

На мгновение тонкие черты его лица и буйная черная шевелюра показались Сидни смутно знакомыми, но она все равно предпочла бы, чтобы ее оставили в покое. Мужчина двинулся по тротуару, и ей волей-неволей пришлось последовать за ним. Не оставлять же ему мои чемоданы! — подумала она, смиряясь. Кроме того, хотя было уже больше четырех часов дня, жара не собиралась спадать, и ей не терпелось сменить костюм.

Когда они подошли к машине, Сидни была уже вся мокрая. Однако вид этой длинной низкой машины с закрытыми окнами обнадеживал: в такой наверняка есть кондиционер.

— Залезайте внутрь, — предложил он, бросив на нее быстрый взгляд, и открыл багажник. — Я сейчас. Мама решила, что вы предпочтете «вольво», а не джип.

Сидни недоуменно моргнула.

— Мама? — повторила она, недоверчиво глядя на него, и спутник улыбнулся ей несколько виноватой улыбкой. — Так вы… Айви?! — вырвался у нее удивленный возглас. — Боже мой! Извини, я бы тебя ни за что не узнала.

— Ничего страшного. — На его губах появилась легкая ироническая усмешка. — Добро пожаловать в Монтего-Бей, тетя Сидни, надеюсь, вам здесь понравится.

Поняв, что уже некоторое время смотрит на него, раскрыв рот, Сидни торопливо залезла в машину. Неужели это Айви? — думала она, украдкой оглядываясь через плечо на молодого человека, загружающего ее вещи в багажник. Конечно, она понимала, что он должен был вырасти, но никак не ожидала…

Чего именно? Сидни тряхнула головой. Что, собственно, ее так удивило? Что мальчик, каким она его помнила, превратился в привлекательного мужчину? Но ведь с тех пор прошло столько лет!

Внезапно она почувствовала себя ужасно старой. Он назвал ее «тетя Сидни»… Да, так оно, собственно говоря, и есть.

Интересно, чем сейчас занимается Айви. Может быть, работает в отеле у деда? Впрочем, во владении семьи были еще морской причал и кофейная плантация, так что у него было из чего выбирать. И только потому, что он одет подобным образом, не следует считать его бездельником.

Хлопнула крышка багажника, и Айви, открыв дверь машины, уселся за руль рядом с ней. Сидни по-прежнему чувствовала себя неловко, и улыбка у нее получилась извиняющейся.

— А я тебя сразу узнал, — заметил Айви и, взглянув в зеркало заднего вида, тронулся с места. — Правда, — подтвердил он, поймав ее недоверчивый взгляд, — ты не очень изменилась. Кроме прически, разумеется. Раньше ты носила длинные волосы.

— Не знаю, можно ли считать это комплиментом, — усмехнулась Сидни, благодарная за то, что разговор начал он. — В те времена я выглядела таким пугалом! И весила фунтов на пятнадцать — двадцать больше, чем надо.

— Ну сейчас ты, по-моему, весишь меньше, чем надо, — сказал Айви, скользнув глазами по ее фигуре. — Мать рассказала мне об операции. Надо же, язва в двадцать восемь лет…

— Собственно говоря, мне почти тридцать один, — быстро возразила Сидни, не совсем понимая, зачем ей понадобилось уточнять свой возраст. — Кроме того, болезнь меня совсем не беспокоила.

— Но потом было прободение? — Сидни кивнула. — Мама сказала, что несколько часов твоя жизнь буквально висела на волоске. — Он помолчал. — Твой приятель сообщил ей все подробности.

— Неужели?

Сидни собралась было объяснить, что Грег вовсе не ее приятель — во всяком случае, не в том смысле, но передумала. Они действительно снимали дом на двоих, так было удобнее, но, в конце концов, это никого не касается.

Руки Айви легко повернули рулевое колесо, и «вольво» плавно влилась в покидающий аэропорт поток машин.

— Мне кажется, ты просто переработала, — сказал он. — Надо уметь расслабляться.

Сидни подумала, что уж он-то наверняка умеет, и отвернулась, чтобы не рассматривать его слишком откровенно. Боже, кто мог подумать, что сын Джоханны вырастет таким привлекательным и мужественным! Если ему когда-нибудь надоест жить на Ямайке, ей не составит труда подыскать ему работу фотомодели.

Однако вряд ли из этого что-нибудь получится, решила она. Айви был красив, но не безликой красотой моделей, с которыми ей приходилось иметь дело раньше. В его наружности чувствовались характер и сила. Фотографы снимали бы его с удовольствием, но вряд ли им представится подобный шанс.

Собственно говоря, он очень походил на деда — обладал той же природной сексуальностью, которой отличался когда-то Норман Паркер. Возможно, конечно, что Айви пошел в своего отца, но о нем в семье никогда не говорили, во всяком случае — в ее присутствии. Сидни знала только, что Айви родился, когда Джоханна не успела даже школу закончить.

— Как тебе знакомые места? — спросил он, искоса взглянув на нее, и Сидни постаралась поскорее выбросить из головы воспоминания прошлого. В конце концов, она прилетела сюда отнюдь не для того, чтобы строить догадки о происхождении Айви.

— Тут… просто замечательно, — абсолютно искренне ответила Сидни. — Мне всегда здесь нравилось.

— Тогда почему же ты не приезжала раньше? — Словно осознав, что коснулся щекотливой темы, Айви тут же продолжил: — Матери не терпится тебя увидеть. Она уже несколько дней только об этом и говорит.

— Правда? — Сидни закусила губу. — Что ж, я тоже буду рада встретиться с ней. — Она помолчала. — А как поживает… твой дед? Все еще руководит отелем или уже отправился на покой?

Может быть ей просто показалось, что перед тем, как ответить, Айви тщательно взвесил свои слова?

— О… мой дед никуда не делся, — неопределенно ответил он, но было очевидно, что ему не хочется говорить об этом. Почему? — удивилась Сидни.

На какое-то время наступило молчание. Сидни невидящими глазами смотрела на проносящийся мимо пейзаж. Ей было жарко, да и вообще она чувствовала себя не слишком уютно. И зачем только она согласилась вновь подвергать себя этому испытанию? Скорее всего, рано или поздно об этом придется пожалеть…

От мелькания за окном у нее закружилась голова, и Сидни исподтишка взглянула на своего спутника. У него были густые черные ресницы, что несколько смягчало выражение лица, и все-таки от его профиля веяло силой. А он симпатичный, подумалось ей, давно уже не обращавшей на мужчин особого внимания. Разумеется, не то чтобы Айви привлекал ее. В конце концов, он действительно в некотором роде ее «племянник», и, глядя на него, Сидни чувствовала себя старой.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.