Дерзкое обольщение - Меллисент Гэмильтон Страница 3
Дерзкое обольщение - Меллисент Гэмильтон читать онлайн бесплатно
— Его зовут Рикардо Феррери. И он ничего не просит за свою услугу.
— Свежо предание, да верится с трудом, — скептически покачала головой Дорис. — Бесплатный сыр, как известно, бывает только в мышеловках.
— Рикардо — не случайная кандидатура, — пояснил Фред. — Теодор и братья Феррери не раз участвовали в совместных финансовых проектах, и теперь, когда твой развод с Беном Кроули стал реальностью, роман мисс Адамсон с мистером Феррери покажется весьма пикантным. Не сомневаюсь, журналисты немедленно откроют, что ты и Рикардо втайне встречались и в прошлом, и теперь ваши отношения обрели второе дыхание и движутся навстречу блестящему браку.
— Братья Феррери в курсе твоего плана?
— Да.
— А Бен не заподозрит, что мы его водим за нос?
— Я постараюсь убедить его, что перед лицом твоего выгодного брака с Рикардо Феррери мы готовы пойти на определенные уступки. Я затею переговоры и потребую, чтобы твой бывший супруг подписал документ об отказе от каких бы то ни было финансовых притязаний в обмен на выплату энной суммы с нашей стороны.
— Ты все‑таки собираешься ему заплатить? — вскинулась Дорис.
— Символическую сумму, сопоставимую с продолжительностью вашей семейной жизни. — Красивое лицо брата стало надменным и злым. — Если приплюсовать к ней стоимость автомобиля и мебели, увезенных им из вашего дома, цена будет вполне приличная. Фред взглянул на бледное лицо сестры, и голос его смягчился — Всего лишь месяц, девочка, может быть два, не больше!
Согласись, это не столь уж большая жертва, если речь идет о здоровье отца.
Дорис молчала, разрываемая противоречивыми чувствами. На душе ее скребли кошки от мысли, что придется разыгрывать этот отвратительный фарс, но не прийти на помощь отцу и брату, так много помогавшим ей за последние два года, она не могла.
— Разумеется, я согласна, — сказала она тихо.
Глаза Фреда удовлетворенно блеснули.
— В таком случае, — сказал он, — я сейчас же свяжусь с Рикардо и вечером представлю его тебе.
Так быстро? — чуть было не спросила Дорис, но прикусила язык. И в самом деле, к чему откладывать?..
Фред ободряюще коснулся ее руки.
— В шесть тридцать я за тобой заеду.
Дорис рассеянно кивнула: она уже прикидывала, какое из модельных платьев, в изобилии представленных в ее гардеробе, выбрать на вечер.
— Мне нужно произвести впечатление?
— Ты и без того всегда ослепительна.
— Ты известный льстец, — усмехнулась Дорис. Поглядев на часы, она встала и достала из сумки связку ключей. — Спасибо за «феррари». Благодаря ему я сегодня чуть было не познакомилась с одним уникальным нахалом.
Фред принял ключи и вытащил из ящика стола точно такую же связку.
— А это от твоего «форда». Найдешь его на третьем уровне прямо возле лифта.
— Дай мне счет.
Фред невозмутимо вытащил из стола подробно расписанный счет за ремонт машины. Дорис быстро переписала итоговую сумму в чек и поставила в конце размашистую подпись.
Подхватив ключи, она побежала к двери.
— В одиннадцать демонстрация моделей, — пояснила она. — Если я опоздаю, Жискара хватит удар.
При первом же повороте ключа мотор спортивного «форда» ожил, и Дорис, выбравшись с автостоянки, рванула в сторону западного предместья.
Сегодняшняя демонстрация моделей одежды носила благотворительный характер и, по словам Жискара, была одним из самых примечательных событий в деятельности благотворительных организаций города. Проводилась она по традиции в ресторане, владелец которого бесплатно предоставлял зал и за свой счет накрывал стол почти на сто приглашенных.
Припарковать машину не составило труда, и Дорис, захлопнув дверцу и включив сигнализацию, торопливо зашагала в сторону тротуара. Еще издалека она увидела вывеску ресторана и по широкой, извивающейся лестнице поднялась к главному входу, где красивая, элегантно одетая женщина — управляющая рестораном — поприветствовала гостью и пояснила, как пройти к импровизированной комнате для переодевания.
— Дорис, ты опоздала! — громогласно возвестил мужской голос, едва она вошла в тесное помещение.
— Меньше чем на минуту, — возразила она, быстро взглянув на наручные часы, и тут же начала раздеваться. — Выход же вообще через полчаса.
— А прическа? А макияЖ? Предупреждаю, это твое первое и последнее опоздание.
В одиннадцать тридцать начиналась демонстрация авторских моделей, далее предполагается ленч с торжественными речами и вручением приза зрительских симпатий наиболее приглянувшейся модели.
Работать, к счастью, приходилось в зале, оснащенном мощными кондиционерами. Дорьс оценила это часом позже, когда сорвала с себя очередной элегантный костюм и принялась надевать великолепное вечернее платье — последнее в сегодняшней коллекции. Вчера было не в пример хуже: жгучее солнце приморского пляжа, раскаленный песок под ногами, вожделенные взгляды и бесцеремонные возгласы отдыхавших на пляже мужчин. Что делать! Профессия модели не из легких и подчас не имеет ничего общего с традиционно‑парадным представлением о ней.
По условному сигналу Дорис вышла на импровизированный подиум: серо‑стальные глаза широко распахнуты, вся — достоинство и грация. Выполнив серию отработанных грациозных движений, она на прощание повернулась к зрителям, исполнила последний поворот и проскользнула за занавес.
— Владелец ресторана накрыл для всех отдельный стол, — сообщил Жискар, зачехляя последнее платье. — Надеюсь, все останутся?
Три манекенщицы пожелали остаться, отказалась одна Дорис.
— И рада бы, да не могу. Через полчаса меня свидание с дантистом Жискар с темпераментом истинного француза развел руками: дескать, его дело — предложить.
— Завтра в три, — погрозил он пальцем, и Дорис торопливо закивала головой. Бросив последний взгляд в зеркало, она подхватила сумку и крикнула:
— Бегу, иначе опоздаю.
Она пронеслась между столиком и со всего размаху врезалась в крепкую мускулистую фигуру. Потеряв равновесие, Дорис ухватилась за рукав незнакомца, потом выпрямилась и хотела было извиниться, но слова застряли в горле. Перед ней стоял неотразимый нахал из зеленого «феррари».
Дорис впервые столкнулась с ним нос к носу, и ей бросились в глаза насмешливые морщинки возле глаз. Еще от него исходило прямо‑таки звериное ощущение силы — спокойной, но оттого лишь более опасной. В глубине его глаз Дорис прочитала веселость, граничащую с издевкой, и только теперь поняла, что по‑прежнему держится за его руку.
Отдернув ладонь, словно прикоснувшись к раскаленной плите, Дорис пробормотала слова извинения и попыталась обойти его.
— Как? Вы не останетесь на ленч? — остановил он ее. По легкому акценту в нем можно было угадать иностранца, а голос… От звуков этого голоса по телу Дорис пробежали мурашки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments