Страсти на озере Теней - Джейн Арбор Страница 29
Страсти на озере Теней - Джейн Арбор читать онлайн бесплатно
— Извольте, скажу, — невозмутимо проговорил он. — То есть если вы, конечно, не попытаетесь отгадать сами. Это не займет много времени, но как бы там ни было, я не стану вам предлагать сесть.
Эстер вздернула подбородок:
— Ну что ж, благодарю за радушный прием, но я предпочитаю постоять. Теперь я, кажется, догадываюсь. Вы собираетесь сказать, что, когда закатили Гаю в городе тот спектакль, предупредив его, чтобы он здесь больше не появлялся, вы имели в виду, что это касается также и меня. Так ведь?
— Совершенно верно.
— И вы полагаете, я стану с этим мириться? Только потому, что вы так сказали, перестану ездить сюда когда и с кем захочу?
— Судя по всему, вы меня верно поняли. Во всяком случае, я надеюсь на это.
— Вот как? Тогда поправьте меня, если я ошибусь. Вы действительно владелец этого отеля? А лицензия у вас имеется? То есть вы владеете им на законном основании?
— Разумеется, да. И хотя закон предписывает мне обеспечивать кровом и пищей как людей, так и животных, он все же оставляет за мною право вышвыривать из моего владения тех, кого я считаю неугодными гостями.
Эстер задыхалась от злости:
— И вы набрались дерзости причислить меня к числу «неугодных»?!
— Так вот, — Конор оглядел ее с головы до ног, — раз уж вы имели смелость снова явиться сюда, я даю вам время на раздумья — до конца сегодняшнего вечера.
— Весьма щедро с вашей стороны. И чем же я провинилась?
Взгляд Конора сделался жестким.
— Вы это сами должны знать. Тем, что злобно досаждали другой моей гостье, беззащитной девушке, почти ребенку. Вы позволили себе то, что я не хотел бы называть своим именем, потому что все-таки щажу ваши уши. Иначе не стал бы притворяться, что хочу потанцевать с вами, а попросту прилюдно указал бы вам на дверь.
— Я сказала этой наивной дурочке и ее… авантюристке сестрице лишь то, что они заслуживали. А вы вряд ли осмелились бы попросить меня при всех покинуть отель лишь на этом основании.
— Не осмелился бы? Да, вы правы, я вовсе не прошу, а ставлю вас перед фактом.
— Ах вот как? Ну что ж, тогда позвольте мне в свою очередь сообщить вам, любезный мистер Берк, что я не выйду из этой комнаты. Равно как и вы. Для этого вам сначала придется испытать всю неловкость объяснений перед вашим персоналом!
С этими словами она сунула руку за спину и повернула ее вправо, после чего подбежала к окну, выходившему на озеро, и быстро открыла его. Показав Конору ключ от запертой двери, она бросила его, и тот, словно перышко, полетел в воду. Потом она подошла к другому окну и, скрестив руки точно так же, как Конор, встала возле него.
Конор подошел к ней.
— Я вижу, вы начитались дешевых мелодрам, — насмешливо заметил он. — Ну и чего вы надеялись добиться своим жонглерством?
— Все очень просто, — холодно проговорила Эстер. — Хочу напомнить вам, что я приехала сюда не одна. Когда мой спутник обнаружит, что я исчезла, он, естественно, захочет меня разыскать. А когда он сделает это, то, поверьте, я приложу все усилия, чтобы он должным образом понял, что означает эта запертая дверь.
— Интересно, что же она означает? — тем же подчеркнуто вежливым тоном поинтересовался Конор.
— Как будто не догадываетесь!
— Ну, допустим, догадываюсь… Будто я заманил вас сюда, запер дверь и принудительно держал. Ну и какой же вред это может причинить моей репутации и моей лицензии?
— Какой? Это уж ваша головная боль. Не так ли?
— А если ваш бойфренд не будет скучать без вас довольно долгое время?
— Тогда остается еще ваш персонал. У меня достаточно сильный голос, и он будет хорошо слышен, если я решу, закричав, позвать на помощь, вместо того чтобы дожидаться Джорджа Бартона.
— И вы считаете, люди поверят в то, что мои намерения были злостными?
— Уж в этом-то можете не сомневаться, — уверила она его.
— Понятно. Осужденный перед смертью плотно позавтракал, — съязвил Конор. — Ну и о чем же мы с вами будем беседовать в ожидании, пока вас спасут или вы не решите все-таки закричать?
Эстер пожала плечами:
— Думаю, ни о чем. Разве нам так уж необходимо о чем-то говорить?
— И все-таки кое о чем мы поговорим, — уверенно сказал Конор. — Несколько минут назад вы назвали Кейт Рутвен авантюристкой. Почему?
— Если вы не знаете, но умеете подслушивать, то можете поинтересоваться, о чем судачат в вашем собственном баре.
Конор покачал головой:
— Нет, я бы предпочел, чтобы вы сами сказали мне. Тем более, что вы уже собираетесь. Так что же вы имели в виду?
— Лишь то, что эта штучка Рутвен явно не теряет времени даром. В Лондоне она заловила наследника «Кент холдинга» Бэзила Кента, а когда поняла, что с ним ничего не выгорит, быстренько смекнула что почем и теперь вот прицепилась к этому вашему отшельнику с острова… Как там его?.. Ригану. Говорят, ему досталось невероятно огромное наследство. А если вы не верите, то пойдите и сами полюбуйтесь. Вот, пожалуйста…
Она ткнула пальцем в окно. Конор подошел поближе и посмотрел в направлении, в котором она указывала, — по берегу прогуливались под руку две фигуры. Это были Кейт и Деннис. Они вдруг остановились, и он поцеловал ее, прежде чем они двинулись дальше. Полная луна, вышедшая из-за тучи, хорошо освещала их.
— Ну? — проговорила наконец Эстер. — Теперь убедились, что эта дамочка точно знает, чего хочет? Хотя вам-то с какой стати беспокоиться? Ах, понимаю!.. Вы, кажется, тоже были не прочь найти в ней отклик, когда она еще была помолвлена с Бэзилом Кентом. Помните, тогда?.. Я-то, например, хорошо помню. Так что если вы все еще не прочь поучаствовать, можете быть уверены, она не откажет. Подумать только, что может быть удобнее?! Хромой жених, который не может носиться за ней по пятам и выслеживать…
Конор сверкнул на нее взглядом так, что она опустила глаза.
— Ну все, хватит! — рыкнул он, потом подошел к письменному столу, отпер ящик, достал оттуда ключ, подошел к двери и, отперев, распахнул ее настежь. — А теперь убирайтесь вон! — приказал он.
— Запасной ключ?! Ха! Стало быть, спасательная операция не состоялась? Жаль! — съязвила она на прощанье.
— Если вы сейчас же не уберетесь, тогда вам точно понадобятся спасатели! — предупредил Конор. — Я даю пятнадцать минут на то, чтобы вы забрали своего ухажера и исчезли. Через пятнадцать минут я лично выйду на стоянку и проверю.
Она ушла. Конор смотрел ей вслед, пока она не скрылась за углом коридора, потом вернулся в кабинет и открыл оба окна нараспашку, словно желая как можно скорее проветрить оставшуюся после нее атмосферу зла.
Через две недели на северном берегу озера уже тарахтели бульдозеры, расчищающие землю для разбивки поля для гольфа.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments