Твой нежный взгляд - Джудит О'Брайен Страница 29
Твой нежный взгляд - Джудит О'Брайен читать онлайн бесплатно
Больше она ничего не помнила...
Селия вздохнула, вдыхая свежий аромат подушки. Наверное, девушки-прачки стирают белье с каким-то особым мылом. Не забыть бы их похвалить – простыни душистые, свежие.
Голова раскалывалась от боли.
– Не хотите ли воды? – раздался рядом мужской голос.
Мужчина!
Селия ахнула и резко села в постели. Эту комнату она никогда в жизни не видела, а в такой роскошной кровати ей сроду спать не приходилось. И рядом с кроватью сидит мистер Брендан О'Нил, полностью одетый, и слегка раскачивается в кресле-качалке. Туда-сюда, туда-сюда. Похоже на бред, подумала Селия. Может, она заболела?
– Вам дурно, мисс Томасон?
Она откинулась на подушки и подтянула одеяло к подбородку.
– Я... но как же... – только и смогла пролепетать она.
– У вас нет подруги по имени Мэри? – небрежно осведомился он, рассматривая свои ногти, затем поднял на нее глаза и снова принялся раскачиваться в кресле.
– Я... нет. У меня нет подруги Мэри, – вымолвила она осипшим от волнения голосом.
– Жаль. Вы ведь отправились к ней в гости.
– Как так?
– Вчера вечером я послал вашей тете Пруденс записку, в которой сообщил, что вы встретили свою подругу Мэри, а потом решили у нее немного погостить и вернетесь сегодня утром. Итак, на вашем месте я бы постарался вспомнить подругу вашей юности. Это поможет избежать неприятностей по возвращении домой.
– Я... – Она сглотнула, прерывисто дыша. – Мэри?
– Нет. Вы – Селия. Имя Мэри я выбрал только потому, что каждый из нас наверняка вспомнит по крайней мере одну знакомую Мэри. Вот почему я не стал называть вашу предполагаемую подругу Бертой или Мадлен.
Говоря так, он продолжал раскачиваться в кресле.
– Ой, – промолвила наконец девушка, зажмурив глаза. Что же с ней произошло вчера вечером?
Сжав обеими руками одеяло, она пыталась вспомнить, но мешала пульсирующая боль в висках. Неужели она... с ним? С Бренданом О'Нилом?
– Вам нехорошо?
Селия медленно открыла глаза.
– Не могли бы вы перестать раскачиваться?
– Да, конечно. Извините.
Наступило неловкое молчание, и он опять стал раскачиваться.
– С вашего позволения, я бы заметил, что вам следовало выпить пунша, мисс Томасон.
Она ничего не ответила, отчаянно пытаясь воскресить в памяти события прошедшего вечера.
– Если позволите, я добавлю еще кое-что. «Вчерашний вечер, – лихорадочно соображала Селия. – Что я делала вчера вечером?»
– Полагаю, нам надо как можно скорее обвенчаться.
– О Господи!
– Так вы согласны?
– Я... – В голове пусто, ни одной мысли. Боже милостивый, что же произошло вчера вечером? Неужели они... Нет, это невозможно. Если бы это случилось, она бы ощущала себя по-другому. Стараясь, чтобы голос ее прозвучал как можно естественнее, она небрежно осведомилась: – А мистер Стивенс уже пришел?
– А вы разве не помните?
– Помню, конечно. – Она больна – это ясно. – Я всего лишь хотела узнать, как обстоят дела... То есть мне хотелось бы знать... словом... Все по-прежнему? Ничего не изменилось?
– Ничего.
– Это... хорошо.
– Боюсь, что вы ошибаетесь, Селия. Вы не против, если я буду звать вас Селия? Мы ведь с вами как-никак помолвлены!
– Нет, неправда!
– Так я могу звать вас Селия, дорогая?
– Да, то есть нет, мы не помолвлены!
– Нам пора ехать. Отправляемся сразу после церемонии.
– Куда?
– На поиски Гаррика.
– Да... конечно, надо его найти. Но для этого не обязательно венчаться.
О'Нил снова принялся рассеянно рассматривать свои ногти.
– Боюсь, что после прошлой ночи это просто необходимо. И чем скорее мы покончим со всеми формальностями, тем скорее отправимся за Гарриком.
– После прошлой ночи? – «Нет, невозможно!» – в ужасе подумала Селия. Неужели такое можно забыть? Да нет, вряд ли! И как они целовались, она совершенно не помнит!
– Селия, разве вы не помните, что произошло сегодня ночью?
Ощущения совершенно такие, как накануне. И это после того, что по идее должно перевернуть всю ее жизнь! Она мотнула головой и поспешила сменить тему:
– А насчет Гаррика... тоже ничего не изменилось?
– Ничего, – ответил он. – Разрешите повторить вопрос, вы не знаете, почему он уехал? Вчера, когда я вас об этом спрашивал, вам это казалось забавным. Потом вы сказали, что догадываетесь, почему он так поспешно бежал, но говорить отказались.
– Видите ли... – начала Селия, борясь с новым приступом дурноты. – Ко мне вчера явилась ваша покойная сестра. Гаррик, по-моему, перепугался не на шутку и выбежал из дома. Я не смогла его остановить.
– Весьма любопытно. Как я уже неоднократно говорил, я плачу вам вовсе не за то, чтобы вы меня дурачили. Да, я уважаю ваш профессионализм и понимаю, что вам любой ценой надо поддерживать свою репутацию гениального медиума. Я нанял вас, чтобы Гаррик убедился: вы можете вызывать дух Аманды. Но я сразу предупредил вас, что в мои планы не входит пугать его до потери сознания. Напротив, вы должны были помочь ему оправиться от потрясения. А теперь не соблаговолите ли встать с кровати? Я прикажу принести кофе и тостов. У вас есть подходящее для венчания платье?
– Не хотелось бы огорчать вас, сэр, но я не собираюсь с вами венчаться. Благодарю за предложение руки и сердца. Да и за вчерашний вечер тоже.
Он вскинул черную бровь.
– Я имела в виду ужин в отеле! Все было чудесно. – По крайней мере ей хотелось так думать. Подробностей она не помнила.
– Мне приятно, что вам понравилось. Но пожениться мы все-таки должны.
– Но, сэр, я...
– Можете звать меня Брендан.
– Да, сэр. Но я не собираюсь замуж. Ни за вас, ни за кого-либо другого. Вы тут ни при чем. Насмотревшись на несчастные браки, я поняла, что меня мало привлекает идея семьи. Но будьте уверены, вашего зятя мы разыщем, я сделаю все, что от меня требуется. Получу от вас вознаграждение и стану вести более достойную жизнь.
– А если у вас будет ребенок? Его вопрос застал ее врасплох.
– Ребенок? – беззвучно выдохнула Селия.
– Да, ребенок.
Как он может быть таким холодным, безразличным?
– Я... то есть я не... я...
– Как вам, должно быть, известно, я последний из рода О'Нилов. Мне кажется, вступление в брак сейчас как нельзя кстати. Мы оба от этого только выиграем.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments