Непокорная жена - Кристина Кук Страница 29

Книгу Непокорная жена - Кристина Кук читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Непокорная жена - Кристина Кук читать онлайн бесплатно

Непокорная жена - Кристина Кук - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристина Кук

– Нет, благодарю. Меня не интересует оружие.

– Нет? А вы когда-нибудь держали пистолет в руках?

– Зачем? – удивилась она.

Он пожал плечами, вертя пистолет на ладони.

– Я подумал, возможно, ваш брат мог научить вас стрелять.

– Разве вам не известно, Фредерик, что леди не обучают стрельбе?

– А жаль, – медленно произнес он. – Хотите, я научу вас?

– Нет, я…

– Вот, смотрите. – Он зарядил пистолет, встал позади нее, взял ее руку и вложил в ладонь холодное тяжелое оружие. – Теперь положите указательный палец на спусковой крючок. Прицельтесь. Нет, вовсе не надо закрывать один глаз.

Элинор едва слышала его слова, сосредоточившись на том, что его грудь прижимается к ее спине и исходящий от него запах мужчины заставляет ее сердце биться быстрее. Однако она все-таки постаралась направить дуло пистолета на самое крайнее слева яблочко.

– Вот так, дорогая, – сказал он, поддерживая ее руку своей. – Теперь жмите на спусковой крючок.

Элинор нажала и от выстрела отшатнулась назад, плотнее прижавшись к Фредерику. Верхняя планка изгороди расщепилась с громким треском.

– Хм-м… Довольно близко к цели, – сказал Фредерик. – Полагаю, мы должны рассказать мистеру Уитби, что вы прострелили его изгородь. Думаю, он придет в восторг, узнав, что вы стреляли из пистолета, и подарит вам охотничье ружье с выгравированным на нем вашим именем.

Элинор не могла удержаться от смеха, представив это.

– Пойдемте, я провожу вас до дома. – Фредерик наклонился и поднял с травы свой сюртук. – У вас, несомненно, теперь побаливает рука. К сожалению, я не учел этого.

Посмотрев на его сюртук, Элинор узнала в нем тот, который она выбросила из окна. Очевидно, кто-то из слуг нашел сюртук и вернул его хозяину.

Она действительно ощущала боль в локте. К тому же ее одежда пропахла порохом. Как она объяснит все это Селине и всем остальным?

Но как ни странно, ей понравилось стрелять из пистолета. Оружие позволило ей ощутить свою силу. Не потому ли мужчины увлекаются стрельбой и дружно покидают город в августе, чтобы поохотиться на рябчиков?

– Я подумал, пусть лучше это останется еще одним нашим маленьким секретом, – сказал Фредерик, подстраиваясь под шаг Элинор, когда они двинулись к дому. – Я имею в виду вашу стрельбу. Я не хочу, чтобы беднягу Хенли хватил удар, поскольку он чтит правила приличия и все такое.

Элинор только кивнула и оглянулась на расщепленную планку изгороди. Интересно, какой другой секрет мог иметь в виду Фредерик?

Глава 11

– Вы уверены, что не сможете присоединиться ко мне, мистер Уитби? – спросила Элинор, беря свою плотную шерстяную накидку. День был достаточно мягкий, однако на вершине утеса, куда она направлялась, могло быть гораздо холоднее.

– Я хотел бы пойти с вами, но меня дожидается мой адвокат. Тем не менее, благодарю за компанию, которую вы составили мне за завтраком, леди Элинор. Должен признаться, я рад, что Хенли и Селина отсутствовали и я мог наслаждаться исключительно вашим обществом.

– Благодарю, мистер Уитби, – тихо сказала Элинор, сунув под мышку томик стихов.

– Всего хорошего, – сказал он с улыбкой, отвесив короткий поклон. – Желаю насладиться прогулкой.

Элинор кивнула и поспешила на воздух, желая подставить лицо теплым солнечным лучам. Она быстро пересекла лужайку, миновала небольшую рощу и, пройдя через усеянный ноготками луг, вышла к морю. Приближаясь к цели своего путешествия, она ускорила шаг в предвкушении.

Осталось еще немного! Забыв о приличии, Элинор устремилась к вершине утеса; ее накидка развевалась на ветру позади нее. Какой великолепный день! Все утро ей не терпелось поскорее покинуть дом и вдохнуть соленый морской воздух, наблюдая, как бьются о берег волны. Она могла бы сидеть здесь, на утесе, весь день, читая стихи или просто глядя на море. Где-то в душе она была даже рада, что мистер Уитби отказался присоединиться к ней.

«Здесь лучше наслаждаться природой одной», – подумала Элинор, наконец добравшись до вершины утеса. Она окинула взором открывшийся перед ней простор и глубоко вдохнула свежий воздух, улыбнувшись.

Подняв руку, Элинор защитила глаза от яркого солнца, отражавшегося от серо-голубых морских волн внизу.

Это было, несомненно, самое красивое место во всем Девоншире. Она не могла удержаться от радостного смеха, который подхватил ветерок.

– Прелестно, не правда ли? – раздался мужской голос.

Элинор охнула и быстро повернулась. Фредерик? Она испуганно огляделась, но никого не увидела. Неужели ей почудилось? Может быть, это море сыграло с ней такую шутку? Ее сердце тревожно забилось, и дыхание участилось.

– Поднимайтесь сюда, – снова прозвучал голос, и Элинор взглянула вверх.

Наконец она увидела его, сидящего на искривленной нижней ветке дерева. Его сапоги, поблескивая на солнце, покачивались в нескольких футах над землей.

Элинор потребовалось несколько секунд, чтобы вновь обрести голос.

– Скажите, ради Бога, что вы делаете там? – наконец едва слышно произнесла она.

– Что, по-вашему, я могу делать здесь? – отозвался он, когда Элинор сделала два осторожных шага в его направлении. – Разумеется, любуюсь великолепным видом на море.

– С дерева? – спросила она, не в силах скрыть недоверие в голосе. Это казалось… крайне непристойным.

Взрослый мужчина на дереве? Она никогда не слышала ни о чем подобном.

– Отсюда открывается несравненный вид. Не хотите ли присоединиться ко мне?

– На дереве?

– Ну да. – Он засмеялся, и его смех прозвучал глухим раскатом.

Элинор вполне могла бы наслаждаться открывающейся панорамой с того места, где стояла, твердо опираясь о землю.

– Вы совсем потеряли разум, Фредерик Стоунем.

– Я не уверен, что имел его с самого начала. А что у вас в руке? Книга?

Элинор взглянула на свой томик в кожаном переплете.

– Да, это стихи. Я… я пришла сюда почитать.

– Тогда читайте вслух.

Она покачала головой:

– Пожалуй, мне лучше уйти и оставить вас в одиночестве.

– Мне гораздо приятнее ваше общество.

Элинор молчала некоторое время и смотрела на море, прикрывая рукой глаза от слепящего солнца.

– Я думала, вы избегаете меня, – наконец сказала она.

– Так и было, – ответил он. – Для вашего же блага. Но после вчерашнего дня, когда вы нашли меня и…

– Вы действительно такого высокого мнения о себе? Думаете, я ищу встречи с вами два дня подряд? Вы должны были бы знать, что это мое любимое место.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.