Счастливый шанс - Кэрол Финч Страница 29
Счастливый шанс - Кэрол Финч читать онлайн бесплатно
Боже, они с Андреа в самом деле образуют вместе взрывоопасную смесь. Дыхание вырывалось из ее груди хриплыми прерывистыми вздохами, девушка снова и снова ошеломленным шепотом повторяла его имя…
А в следующее мгновение она потеряла сознание.
Хэл успел подхватить ее прежде, чем девушка рухнула на пол. Несмотря на возбуждение и собственную неудовлетворенность, он тихо рассмеялся. Такого с ним еще не бывало. Никогда, даже в самых сокровенных эротических фантазиях, он не воображал, что женщина упадет без чувств в его объятиях. Они даже еще не перешли к самой приятной части, а она уже отключилась. Наверное, все дело в избытке «Маргариты», да и удар по голове тоже сказался.
Вероятно, ему даже нужно поблагодарить судьбу. Нечего и говорить, что последовало бы дальше, не потеряй Андреа сознание. Не хватало еще, чтобы их застукал Джейсон. А ведь Хэл прочел ему целую лекцию об уважительном отношении к женщинам! Кто бы говорил…
Морщась от боли в незаживших ребрах, Хэл понес девушку вверх по лестнице. Положив Андреа на кровать в ее комнате, он некоторое время стоял и всматривался в ее лицо, то и дело освещаемое вспышками молний.
Ему пришла в голову одна мысль. Может, он и совершит возмутительный поступок, но зато, когда Андреа очнется в смущении от того, что произошло, ей будет о чем подумать и будет время проанализировав случившееся.
Хэл прислонил девушку к своему плечу, снял с нее распахнутую рубашку и улыбнулся: из закатанного рукава выпал червонный туз, бросив рубашку на стул, он положил Андреа на кровать и стянул с нее джинсы. Наверное, несколько минут он любовался ее стройной фигуркой, прежде чем натянуть на нее простыню и подоткнуть со всех сторон.
Андреа повезло, думал Хэл, дело зашло слишком далеко, а если бы она не грохнулась в обморок, могло бы: зайти и еще дальше.
Он наклонился над кроватью, опираясь руками по обе стороны её плеч, и запечатлел на безучастных губах поцелуй.
— С днем рождения, малыш, — прошептал он.
Свет фар и шум мотора подсказали Хэлу, что Джейсон вернулся. Хэл бросился вниз, чтобы убрать вещественные доказательства их возлияний. Незачем пробуждать в Джейсоне инстинкты защитника, решил он.
Ковбой поспешно прибрался на кухне и даже ухитрился встретить Джексона с беззаботной улыбкой, умело скрывая все еще терзавший его голод неутоленного желания.
Джейсон Флетчер вошел в кухню. С него текло в три ручья, но на лице сияла улыбка шириной с футбольное поле. Хал стоял, прислонившись к стене, и пил воду из чашки. По его непринужденному виду никто бы не догадался, что только за секунду до этого он поспешно убирал с глаз долой стаканы и миксер.
— Черт, ну и ливень, просто настоящий потоп!
— Если верить прогнозу, дожди будут лить еще несколько дней, пока ураган не истощится.
Джейсон с любопытством покосился на дверь гостиной.
— А что, разве Андреа меня не дожидается? Обычно она всегда ждет, пока я вернусь, и засыпает меня градом вопросов.
— Твоя сестра отправилась спать. — «И не на собственных ногах», — мысленно добавил Хэл, решив не уточнять эту подробность вслух.
— Как вы думаете, у нее все еще болит голова после того удара? — спросил Джейсон.
— Почти уверен. — Хэл проглотил усмешку, запив ее глотком ледяной воды. Чересчур продолжительные визиты в страну коктейлей приводят к жестокому похмелью, в чем Андреа скоро убедится лично. — Как прошел вечер? Фильм и компания оправдали твои ожидания?
Джейсон энергично кивнул мокрой головой.
— Потрясный вечер, если не считать того, что в кафе «Трудные времена» околачивался Тони Брейден. К счастью, там было полным-полно взрослых, так что он не решился нам пакостить. Он попытался за нами увязаться, но мы с Брендой перед тем, как ехать в Кеота-Флэтс, попетляли по городу, пока не оторвались от хвоста.
Джейсон прошел в кухню и остановился прямо напротив Хэла.
— В кафе я услышал последние сплетни. Может, вам будет интересно узнать, что рассказывает Тони Брейден… Он говорит, что вы и моя сестра… — Джейсон замолчал и уставился на свои ботинки. — То есть вы с ней…
— Ладно, парень, — перебил его Хэл, — картина мне ясна. На твоем месте я бы не придавал большого значения сплетням. Пусть люди думают и говорят, что им больше нравится. По крайней мере благодаря этим слухам всякие субъекты вроде Таффа будут держаться на расстоянии и меньше приставать к твоей сестре. Это должно ей понравиться, даже если повод и оставляет желать лучшего.
— Все-таки мне не по душе, когда мою сестру считают доступной девчонкой, — проворчал Джейсон — Естественно, пока вы здесь, парни к ней не полезут, но когда вы уедете, некоторым обязательно захочется попытать счастья.
Хэл поморщился. Об этом он как-то не подумал. Он не завязывал с женщинами серьезных отношений, и прежде его никогда не заботило, что будет с женщинами, которые ненадолго появлялись в его жизни и уходили. Очевидно, заботливый братец Андреа заглядывал в более отдаленную перспективу.
Что ж, значит, ему придется сделать так, чтобы в этом маленьком городишке все хорошенько уяснили: Андреа его частная собственность, независимо от того нравится ей это или нет. А ей точно не понравится, Хэл почти слышал ее возражения. Но ведь это будет для ее же пользы!
— Вы пойдете с нами в церковь завтра утром? — спросил Джейсон.
Хэл не заходил в церковь уже двенадцать лет — с тех самых пор, когда разуверился во всем и во всех. К тому же воскресное утро он обычно проводил на какой-нибудь просторной арене родео, тренируя лошадей и мысленно настраиваясь на дневные финальные заезды.
— Непременно, парень.
Как только Джейсон ушел к себе, Хэл рванулся к телефону.
Позвонив в справочную, он узнал номер Кристы Делани и тут же набрал его. Криста ответила после третьего гудка.
— Ты знаешь, что уже почти полночь? — пробормотала она.
Хэл хмыкнул:
— Спасибо, время я и сам могу посмотреть. Я правильно догадался, что мой братец у тебя?
На другом конце провода послышался приглушенный шепот и шорох, это трубку передавали из рук в руки.
— Неужели ты не придумал ничего лучше, кроме как названивать мне по ночам? — прорычал Нэш вместо приветствия.
— А с какой стати ты должен наслаждаться тем, без чего я вынужден обходиться? — вспылил Хэл в ответ.
То, что он вдруг стал вести себя как джентльмен — во всем, что касалось Андреа Флетчер, — раздражало его. Он мог взять ее сегодня, не встретив ни малейшего сопротивления, так какого же черта он этого не сделал?
— Ты звонишь по делу или шутки ради? — поинтересовался Нэш.
— По делу. Мне не хотелось беспокоить в такой час дядю Джима.
— А меня побеспокоить ты не боишься, — вставил Нэш.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments