Соблазнение по ее сценарию - Кейт Харди Страница 29
Соблазнение по ее сценарию - Кейт Харди читать онлайн бесплатно
— В таком случае найди способ сказать ей об этом.
— Вот в этом-то и проблема, — ответил он. — Она меня избегает, не отвечает на звонки, пишет, что занята на кафедре. Что мне сделать, чтобы она выслушала меня? Нарядиться бабочкой? — В голосе Хьюго звучало отчаяние.
Уголки губ Рут дрогнули в улыбке.
— Это было бы забавно.
— Но это не заставит ее понять, что я ее лю… — Хьюго оборвал себя на полуслове.
Его словно током ударило.
Он любит Элис. А она? Она недавно его отвергла.
— Что ты ее… — подсказала Рут.
Он покачал головой:
— Извини, не хочу показаться грубым, но сначала я хотел бы поговорить об этом с Элис. — Но в этом-то вся проблема. Как уговорить ее выслушать его? — Я должен найти выход.
— Как бы там ни было, я считаю, вы созданы друг для друга. Она вся расцвела с тех пор, как встретила тебя.
— Спасибо на добром слове, но мне нужна практическая помощь, Рут. Посоветуй, пожалуйста, что может повлиять на Элис?
— Не знаю, — задумчиво ответила Рут. — Что-то подобное носителям нектара.
Носители нектара. То, что привлекает бабочек.
Но Элис не бабочка. Хотя… Неожиданно Хьюго пришла в голову интересная мысль.
— Спасибо, Рут. Ты гений, — обнял он девушку.
— Что ты намерен делать?
— Посадить носителей нектара, — ответил он. Увидев озадаченное лицо Рут, он добавил: — Позже объясню.
Элис по-прежнему была отстраненно вежливой, и Хьюго вскоре покинул вечеринку.
Выйдя из ресторана, он тут же позвонил матери.
— Ма, где можно купить семена крапивы?
— Семена крапивы? — удивленно переспросила Сирена. — Понятия не имею. Кому могут понадобиться семена крапивы?
Ему — и немедленно.
— Если нельзя достать семена, где приобрести растения?
— Зачем? — недоумевала Сирена.
Он вкратце обрисовал ситуацию.
— Очень романтично, — согласилась Сирена. — Я займусь этим сама. Попрошу о помощи нашего садовника. Приезжай завтра на ланч. Все будет готово.
— Спасибо, ма. — Хьюго помолчал. — Элис для меня много значит.
— Я знаю, сынок. Если бы твой отец сделал для меня такое…
— Лишняя информация, ма. Я спешу. До завтра. Люблю тебя. — Хьюго отключился.
На следующее утро он отправился в Сассекс. Садовник Джейкоб ожидал его в саду.
— Семена крапивы можно купить, — начал он. — Они взойдут через две недели.
— Я не могу так долго ждать, — нетерпеливо ответил Хьюго.
— Ваша мама мне сказала. Но в нашем саду крапива не растет.
Хьюго в бессилии сжал кулаки:
— И где же мне их достать?
— У меня есть знакомые, чьи участки заполонены крапивой. Они будут только рады, если ты заберешь часть этих сорняков. Мы с Джейкобом приготовили лотки с землей для перевозки растений. Тебе нужно будет разложить сиденье.
— Спасибо, ма.
Хьюго провел весь день на соседском участке, выкапывая крапиву под бдительным оком Джейкоба. Моросил противный мелкий дождь, но Хьюго не сдавался.
Затем садовник одолжил ему свой лучший инвентарь, подробно проинструктировал, как вскопать землю и сделать клумбу. А потом осторожно добавил:
— Мне кажется, что композиция из бордюрных цветов смотрелась бы лучше. Крапива чересчур экзотична, на мой взгляд.
— Вот увидишь, ей понравится именно крапива, — уверенно заявил Хьюго.
Все воскресенье Хьюго работал у себя в саду под проливным дождем — готовил клумбу под саженцы крапивы, осуществляя свою задумку. Он устал и продрог. Клумба с маленькими кустиками крапивы выглядела прозаично и малопривлекательно. А послание можно было прочитать только сверху из спальни. Он сделал фото.
Что, если Элис не тронет его признание? Однако назад хода нет. Он пригласит Элис посмотреть на его творение.
Горячая ванна и две кружки чая настроения не улучшили.
Что, если этого недостаточно?
Что, если Элис ему не поверит?
Он хотел было отправить ей эсэмэску с предложением встретиться, но в этот момент в дверь позвонили.
Хьюго тайно понадеялся, что это Элис, но на пороге стоял Джеймс, его университетский приятель, который согласился оценить общее состояние особняка Розмари перед реставрацией в качестве вклада в реализацию проекта.
По выражению лица приятеля было видно, что он пришел с плохими новостями.
— Заходи, — пригласил Хьюго. — Чай, кофе, пиво?
— Кофе, — ответил он. — А вот тебе может понадобиться джин.
После ухода Джеймса Хьюго позвонил Павани, подруге Эммы из пиар-агентства.
— Привет, Пав, извини, что беспокою в воскресенье. У нас проблемы с домом Розмари. Нужны дополнительные средства на реконструкцию. Есть ли ответы от потенциальных спонсоров?
— Хорошо, что ты позвонил, — ответила Павани. — Да, есть предложение. Я его подробно не изучала, но могу переслать тебе для ознакомления. А на днях назначим встречу для подробного обсуждения.
— Спасибо. Ты просто прелесть.
Затем он позвонил Элис.
Снова попал на голосовую почту.
— Элис, это Хьюго. Мне нужно поговорить с тобой о доме Розмари. Есть две новости — хорошая и плохая. Надо обсудить. Позвони, пожалуйста, когда сможешь.
Она перезвонила через полчаса.
— Извини, что не перезвонила раньше. Что случилось?
— Начать с хорошей новости или с плохой?
— С плохой.
— Дом сильно просел. Джеймс сделал предварительные расчеты, и оказалось, что на реконструкцию потребуется гораздо больше средств.
— Но у нас нет свободных средств.
— Вот и настал черед хорошей новости, — начал Хьюго. — Пав сообщила, что нашла спонсора. Не возражаешь встретиться и обсудить детали?
Повисла длинная пауза. Хьюго уже подумал, что Элис откажется. Но она наконец ответила:
— ОК. Я сейчас приеду.
Дом Хьюго. То место, где мечты, в которых Элис едва осмеливалась признаться самой себе, разбились вдребезги.
Но они нужны друг другу, чтобы завершить проект павильона бабочек. И прямо сейчас им необходимо согласовать план дальнейших действий по реконструкции особняка Розмари.
Хьюго открыл дверь. Выглядел он ужасно: бледный и осунувшийся, под глазами синяки. Элис немедленно почувствовала себя виноватой. Неужели она толкнула его обратно в пропасть, где он находился последние три года? С другой стороны, она поступила эгоистично, вытащив его на свет, когда он еще не был к этому готов.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments