Сокровенные мечты - Карен Уиддон Страница 28
Сокровенные мечты - Карен Уиддон читать онлайн бесплатно
— Лейси… — начал было он, но замолчал, не вымолвив больше ни слова.
Томительное молчание стало таким мучительным, что Лейси уже не могла больше сдерживаться. Она заерзала в кресле и снова, как магнитом, притянула к себе взгляд Девлина. Он смотрел на нее горящими глазами.
— Что?
— Я уже очень давно не завтракал в чьем-либо обществе. — Девлин тряхнул головой, и прядь волос упала ему на глаза. — У меня очень странные ощущения.
— Ну что ты, это же я! — Лейси, взволнованная его словами, нежно тронула мускулистую руку Девлина. Она заметила, как напряглась его рука под ее пальцами. — Успокойся!
— Ты права. — Девлин глубоко вздохнул, и девушка почувствовала, что он немного расслабился. Он взял Лейси за руку и сплел ее пальцы со своими. — Хочешь, я покажу тебе остальную часть дома?
Лейси смогла только кивнуть в ответ, потому что от удивления и волнения она на мгновение потеряла дар речи.
Девлин провел Лейси на кухню — она была просторной, полной воздуха, с белыми шкафчиками и рабочими поверхностями, оснащенная всей современной техникой. Он показал Лейси две ванные комнаты, строгую столовую, очевидно, не использующуюся, и прачечную. В одном из помещений, по всей видимости, предназначенном для гостей, стояла только кровать и повсюду лежали груды коробок.
Последней комнатой, которую она увидела, был кабинет. Войдя в кабинет, Лейси застыла на месте и затаила дыхание. Она благоговейно оглядывалась вокруг: все пространство стен занимали книжные полки, заваленные книгами. Еще больше книг громоздилось в стопках на полу.
Изготовленная из темной вишни мебель очень подходила хозяину дома. Пол в кабинете украшал зеленый ковер с восточным рисунком.
В углу Лейси увидела письменный стол Девлина, заваленный бумагами. На первый взгляд казалось, на столе царил беспорядок. Однако, приглядевшись, она обнаружила, что все бумаги разложены в определенной последовательности и у беспорядка есть своя система.
На стенах висели вставленные в рамочки дипломы.
Степень бакалавра Университета Северного Техаса. Степень юриста колледжа Уильяма и Мэри в Сан-Антонио. Девлин потрудился выставить дипломы на обозрение, невзирая на то что он был единственным, кто мог их увидеть.
Посетив его кабинет, Лейси узнала Девлина совсем с другой стороны. Она увидела те его особенности, которые она раньше только подозревала в этом человеке. Его знания, эрудицию; ведь недаром он когда-то работал юристом. Девлин был профессионалом. В той своей жизни.
Лейси с первого же взгляда влюбилась в эту комнату. И еще сильнее влюбилась в ее хозяина.
— Ну вот, — сказал Девлин, отпуская ее руку. Его голос звучал теплее. — Теперь ты увидела все — это и есть мой дом.
Но она знала, что Девлин показал ей не все. Они миновали одну из комнат, дверь в которую была закрыта. Каким-то шестым чувством Лейси догадывалась, что находится за этой дверью и почему они прошли мимо.
— Да, но, Девлин… — Лейси постаралась набраться храбрости. Ведь она пришла к нему, преследуя четкую цель. — Где же ты спишь? — Лицо у нее вспыхнуло. Вдруг воцарилось молчание, и между ними снова возникла эта странная наэлектризованность.
Хотя они уже занимались любовью, это происходило не в постели. И теперь Лейси хотелось увидеть его ложе. И, если уж быть до конца откровенной, ей хотелось заняться с Девлином любовью на постели, где он спал.
Его лицо потемнело.
— В своей комнате. Ты хочешь ее увидеть?
Лейси кивнула, и в этот момент у нее засосало под ложечкой. «Не следует забывать, что Девлин еще не оправился после серьезной травмы», — подумала она, стараясь убедить себя прислушаться к голосу разума. Но тем не менее Лейси, затаив дыхание, последовала за Девлином, направляясь в ту комнату в самом конце коридора, дверь в которую была закрыта.
— Вот моя спальня. — Хотя Девлин стоял, небрежно опершись на дверной косяк, блеск его глаз не мог остаться для Лейси незамеченным.
У нее по коже забегали мурашки, и, проскользнув мимо Девлина, Лейси вошла в комнату.
По сравнению со всеми остальными помещениями бесхитростная простота делала спальню очень аскетичной, почти спартанской. Большую часть комнаты занимала огромная кровать. Два больших окна закрывали деревянные жалюзи под цвет кровати. Ни картин на стенах, ни шикарных мягких ковров на полу из мореного орехового дерева. Даже светло-бежевое хлопчатобумажное покрывало казалось тусклым и каким-то безликим. Все это сильно отличалось от того, что Лейси видела в других комнатах, и ей вдруг стало грустно.
Это помещение выглядело как временное пристанище. Оно просто кричало об этом. Ничто в убранстве спальни не носило на себе отпечатка личности Девлина, его богатого внутреннего мира. Это была комната одинокого человека, которому все в этой жизни безразлично.
Внимание Лейси привлекло единственное украшение на туалетном столике: фотография в рамке, слишком маленькая, чтобы ее можно было рассмотреть оттуда, где стояла девушка. С трудом сдерживая слезы, Лейси прошла через всю комнату, взяла со столика портрет и приказала себе успокоиться. С фотографии приветливо улыбалась девочка с золотистыми волосами, вьющимися вокруг лица наподобие ореола. Рядом с ней стояла женщина с такими же восхитительными волосами и с любовью смотрела на того, кто снимал это фото.
— Жена и дочка? — с трудом выговорила Лейси.
Девлин ответил не сразу, видимо, собираясь с духом, а потом глухо промолвил:
— Да. — Его голос был таким же бесцветным и безжизненным, таким же лишенным всякого выражения, как и вся спальня.
— Они обе были очень красивы, — тихо сказала Лейси и бережно поставила фотографию на туалетный столик.
— Я знаю, проговорил Девлин печально. — Моей дочери было десять лет. Я не смог спасти ее. — Безмерная мука и жестокое страдание прозвучали в этих горьких словах.
Сердце готово было вырваться у Лейси из груди — настолько сильное чувство сопереживания охватило ее. Девлин стоял прямо, застыв на месте. Его глаза выражали безутешное горе. Хотя Лейси знала, что Девлина не было в тот страшный момент с его близкими, хотя она знала, что в то время его даже не было в городе, тем не менее она прекрасно понимала, что если она напомнит ему эти очевидные факты, это не принесет Девлину утешения. Они ведь и так были ему хорошо известны.
Действуя в порыве чувств, Лейси подошла к Девлину и молча обняла его.
— Мне очень жаль, — проговорила она.
Он колебался только одно мгновение, а затем прижал Лейси к себе и крепко, очень крепко держал. Она слышала ритмичное биение его сердца, ощущала, как вздымалась его грудь.
Они долго стояли так и молчали, пока высокие старинные напольные часы мелодично не пробили следующий час. Лейси давно не чувствовала себя такой умиротворенной. Как будто после долгих скитаний она в конце концов вернулась домой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments