Развлечение для настоящей леди - Джейд Ли Страница 28
Развлечение для настоящей леди - Джейд Ли читать онлайн бесплатно
Херди кивнул, охранники заняли стратегические позиции в комнате: двое встали по обе стороны от окна и решительно вырвали веревку из рук Маркуса. Ему не хотелось лишаться единственной призрачной надежды на побег, но выбора не оставалось. И дело было не только в численном превосходстве противника, но и в том, что у одного из стоящих у двери был острый, угрожающий на вид нож, который мог в любой момент вонзиться Маркусу в горло.
Потом Херди повернулся к Фантине и, махнув в сторону Маркуса, задушевно спросил:
– Глупый лорд, полагаю?
– Да, – отрезала Фантина.
– Нет, – одновременно с ней ответил Маркус.
Он и сам не понимал, почему возразил. Возможно, потому что он чувствовал нечто противоположное. Какова бы на этот момент ни была причина, он не хотел быть глупым лордом. Человеком, который мог бы иметь какую-то власть над Фантиной.
Поэтому он ответил первое, что пришло в голову:
– Я ее опекун.
Фантина открыла рот от удивления и обернулась, но Маркус был готов к такому повороту. Скрестив руки на груди, он сердито смотрел на девушку.
– Знаю, ты не любишь вспоминать об этом, но это горькая правда. Всего две недели назад наш святой отец на смертном одре поручил мне заботиться о тебе, несмотря на то что ты несносна.
– Никакие мы не родственники!
– Нет, родственники, Фантина. Я настаиваю на том, чтобы ты немедленно пошла со мной. Больше так не может, прости Господи, продолжаться!
– Это просто смешно! – воскликнула она.
– Хочешь, его уберут? – раздался вкрадчивый голос Херди.
– Да! – Фантина уже делала знаки охранникам, чтобы те выволокли Чедвика из комнаты.
– Только попробуй, – заявил Маркус, – и я приведу патруль, Боу-стрит [1], всех благочестивых людей, которых смогу собрать, всех свободных лордов, чтобы осудили тебя… – Он пытался придумать обвинение, каким бы абсурдным оно ни было. – За то, что развращаешь мою сестру!
Фантина пренебрежительно фыркнула, один из громил издал сдавленный смешок, но Херди продолжал молчать. Он переводил взгляд с Маркуса на Фантину, и Маркусу от этого взгляда становилось не по себе. И тут мужчина наклонился, смел осколки стекла и уселся за стол.
– Фанни как раз собиралась объяснить, что меня ждет.
Фантина недоуменно смотрела на говорящего, явно не понимая, что произошло.
– А как же ужин? – негромко спросила она.
– Я наелся, – любезно ответил Херди.
– Я тебя дома накормлю, – пообещал Маркус.
Фантина застонала.
– Не могу понять, почему он еще здесь? – Она презрительно кивнула на Маркуса.
Маркус скрестил руки на груди и попытался придать решимости своему лицу.
– Я никуда без нее не уйду.
– Убирайся, старина! – воскликнула она. Потом обернулась к Херди: – Выведите его за ухо!
Херди вновь взглянул на Маркуса, его светло-зеленые глаза пристально изучали лорда. Неожиданно он улыбнулся.
– Нет. Он останется.
– Зачем? – с неподдельным удивлением возмутилась Фантина.
– Потому что он тебя раздражает.
Она недоуменно уставилась на собеседника. Потом повернулась к Маркусу, который изо всех сил пытался сохранять самодовольный вид. Глубоко вздохнув, Фантина смела осколки стекла со второго кресла и опустилась в него, что-то бормоча себе под нос.
– Идиоты, любители, профаны! – Она обернулась и впилась взглядом в Маркуса. – Мой опекун! Видали! – Повернулась опять к Херди: – Даже крошечного кусочка не дали проглотить. Бред!
Маркус не сдержал улыбки. Она была по-настоящему восхитительна, когда сердилась, но его улыбка тут же угасла, когда Фантина заговорила. С каждым словом голос ее звучал все громче. Она продолжала негодовать. А потом Фантина вернулась к прерванному появлением Маркуса разговору.
– Вот видишь, Херди, в чем проблема? К тебе обращается лорд и просит кое-кого убить. Вы двое сходитесь в цене, он уходит. Ты даже не догадался поинтересоваться, зачем он хочет похоронить человека. Тебе даже в голову не пришло полюбопытствовать, каким образом убийство этого человека поможет заказчику, какую цель преследует последний…
– Это его личное дело.
– Нет. В ту секунду, как ты «подписался» на убийство, это дело стало твоим. – Она неожиданно подалась вперед, глаза хитро заблестели. – Теперь видишь? Что произойдет, если ты убьешь Уилберфорса и выяснится, что ты подвел того, кто тебя нанял? Кого он обвинит во всем?
Херди нахмурился, его мальчишеское лицо помрачнело.
– Он во всем будет винить тебя, кого же еще! – продолжала Фантина. – И не заплатит ни гроша. И больше никогда к тебе не обратится, если захочет еще кого-нибудь пришить.
Херди заерзал в кресле, отчетливо понимая преимущество при наличии постоянных клиентов.
– Откуда мне знать, чего хочет этот парень? Он сказал только, что желает, чтобы Уилберфорс умер.
– А голова тебе зачем?! – Фантина глубоко вздохнула, кипя от негодования. Она скрестила руки на груди, словно учитель, объясняющий простейшее задание глупому ученику. – Начнем с самого начала. Кто тебя нанял убить Уилберфорса?
При этих словах Маркус успокоился.
Теперь он понял, почему Фантина отказалась с ним бежать. Каковы бы ни были причины ее появления здесь, сейчас она развернула ситуацию в свою пользу. Она намеревалась выяснить имя мужчины, нанявшего Херди убить Уилберфорса. К сожалению, Херди дураком не был и не стал так легко делиться информацией.
– А как его назвал Балласт? – спросил он.
Фантина мгновение поколебалась.
– Сказал, что тебя нанял человек с тремя золотыми фиксами, – ответила она.
– Значит, Фикса.
Маркус тщательно скрывал досаду, а Фантина требовательно продолжала расспрашивать:
– Отлично. А теперь вспомни, почему Фикса хочет убить Уилберфорса? Ты интересовался?
Херди с непроницаемым выражением лица налил себе новую порцию бренди.
– А по-твоему, почему?
Другими словами, мысленно перевел Маркус, он не имеет об этом ни малейшего представления.
– Из-за известного законопроекта об отмене работорговли, разумеется. Ты что, газет не читаешь?
Херди прищурился, но промолчал. Маркус подивился: неужели этот человек не умеет читать?
– Скоро голосование, и Фикса, вероятнее всего, думает, что если Уилберфорс умрет, то его законопроект провалится.
Пришел черед Херди пожимать плечами.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments