Счастливые дни - Робин Грейди Страница 28
Счастливые дни - Робин Грейди читать онлайн бесплатно
Тринити заметила, что его глаза неистово блестят. Он не был согласен с таким положением дел, но впервые в жизни решение зависело не от него.
Хорошо, что она не сказала ему, что влюбилась в него.
Сейчас после их головокружительной близости она поняла, что стала еще одной жертвой Зака Харрисона. Она никогда ни к кому еще не испытывала таких сильных чувств. Если бы она хотела себя обманывать, она, возможно, согласилась бы продолжить их роман и надеялась, что однажды он захочет создать с ней семью. Но несмотря на замечательный вечер и то, что за ним последовало, она не могла не думать обо всех тех женщинах, которые были у него до нее.
– Ты останешься здесь до утра, – сказал он.
– Да, но я не буду завтракать вместе с твоими родными. Я не хочу, чтобы у них создалось неправильное впечатление.
– Не хочешь, чтобы они подумали, чтобы мы спали вместе?
– Чтобы они решили, что у нас все серьезно. Кроме того, я сомневаюсь, что красное вечернее платье подходящая одежда для завтрака.
– У меня в шкафу есть свитера.
Она покачала головой. В этот же момент зазвонил мобильный телефон Зака.
– Тебе следует ответить, – сказала она.
– Я не знаю, кто это, черт побери.
– Наверное, кто-то из твоих родных.
– Они не стали бы мне звонить среди ночи. Разве что…
– Разве что что-нибудь случилось.
Но оказалось, что звонящий не был ни его родственником, ни сотрудником компании. Это был последний человек, голос которого он ожидал услышать.
Собеседница Зака тяжело вздохнула, после чего продолжила рассказывать ему о своей непростой ситуации. Когда она закончила, Зак спросил:
– Поблизости есть мотель?
Она сказала ему название мотеля, рядом с которым находилась. Он заверил ее, что немедленно забронирует для нее номер и приедет сразу, как только сможет. Что ей не нужно беспокоиться об оплате.
Завершив вызов, Зак достал из встроенного шкафа первые попавшиеся джинсы и рубашку и начал одеваться.
– Зак, ты меня пугаешь, – донесся до него из другого конца комнаты голос Тринити. – Кто это был? Что случилось?
– Та девушка, мать Бонни. Ее зовут Мэгги. Мэгги Ламберт. Они с малышкой сейчас находятся на стоянке для грузовиков на федеральной автостраде в Колорадо.
Она тут же выскочила из постели:
– Почему? Что случилось?
– Я объясню по дороге. Нам нужно торопиться. – Он достал вторую рубашку и кинул ей: – Вот, надень.
С виллы они поехали домой к Тринити. По дороге Зак забронировал номер в мотеле для Мэгги. Пока Тринити переодевалась, он организовал для них частный рейс. Они прибыли в Колорадо ранним воскресным утром. Выйдя из взятого ими напрокат черного «мерседеса», Тринити поежилась и плотнее запахнула лацканы пальто. Окинув взглядом мотель, обшарпанное здание с синей неоновой вывеской, она нахмурилась:
– Зак, ты уверен, что это то место?
– Конечно, это не пятизвездочный отель, но юной девушке с ребенком лучше провести ночь в нем, чем на улице.
Когда они вошли внутрь, Зак разбудил спящего администратора. Тот позвонил по телефону в номер Мэгги, но она не ответила. Похоже, Белинда и ее мать исчезли.
Тринити всю дорогу до Денвера была как на иголках. Сейчас ей казалось, что она вот-вот взорвется от напряжения.
– Что нам делать теперь?
– Звонить в полицию.
Тринити воспрянула духом. Она боялась, что Зак скажет, что они больше ничего не могут поделать. Впрочем, если бы он не предложил ей позвонить в полицию, она сделала бы это сама. Она не успокоится, пока не узнает, что с Мэгги и ее дочкой все в порядке. Судя по выражению лица Зака, он тоже переживал.
Выйдя из мотеля, он остановился, встретился с Тринити взглядом и взял ее за руку.
– Мы их найдем, – заверил он ее. – Мы не уедем, пока этого не сделаем.
К горлу Тринити подкатил огромный комок, и она просто кивнула в ответ, а затем посмотрела на освещенную автостраду. Если Мэгги села в одну из проезжающих машин, она может быть сейчас где угодно.
Когда Зак достал телефон, чтобы связаться с полицией, неожиданно раздался звонок. Он нажал кнопку соединения и прижал его к уху.
– Алло? Где ты, черт побери?
Через несколько минут он закончил разговор.
– Это была Мэгги. Белинда проснулась на рассвете и никак не хотела снова засыпать. Поэтому Мэгги решила пойти с ней на прогулку. Они сейчас вон там. – Он указал Тринити на кафе «Биг Биллз Бургер» возле стоянки.
Взявшись за руки, они пересекли шоссе и вошли в кафе с покрытыми дешевым пластиком столиками и потрепанными красными диванчиками. За столиком в дальнем углу сидела грустная девушка в джинсовой куртке. Рядом с ней на полу стояла переносная корзина с ребенком.
Тринити хотелось обнять Мэгги, сказать, что они чуть с ума не сошли от беспокойства. Но, учитывая резковатый тон, которым Зак разговаривал с ней по телефону, девушка могла услышать в ее словах упрек. Поэтому Тринити просто улыбнулась ей и склонилась над малышкой.
Бел выглядела умиротворенной. Она даже не подозревала, что происходит в жизни ее матери. Тринити хотелось достать ее из корзины, прижать к груди и не отпускать. Бел была ей чужой, но проснувшийся в ней материнский инстинкт был на удивление сильным.
Когда они сели за столик, Зак сказал:
– Мы приехали сразу, как только смогли.
Лицо Мэгги было изможденным, глаза блестели от непролитых слез. Она выглядела так, словно прошла пешком две тысячи километров и ей осталось еще столько же.
– Простите. Я вовсе не хотела, чтобы вы летели сюда среди ночи. Просто… – Мэгги пожала хрупкими плечами. – Просто я не знала, что мне делать.
– Расскажи, что случилось, – попросил Зак.
– На прошлой неделе я разговаривала по телефону с отцом Бел, – начала Мэгги. – Он сказал, что неплохо устроился на новом месте и что нам следует к нему приехать. Люди в приюте были к нам очень добры. Мне говорили, что я могу поступить в колледж и получить образование. Но Райан позвал нас к себе. Я подумала, что он хочет, чтобы мы с ним вместе заботились о Бел. – По щекам Мэгги покатились слезы, и Тринити взяла ее руку в свою и крепко сжала. – У меня было немного денег. Я покинула приют и позвонила маме, чтобы сказать ей, что мы не вернемся. Затем я позвонила Райану, чтобы спросить адрес. У него был какой-то чужой голос. – Она посмотрела на спящую Бел. – Мне следовало сразу догадаться, в чем дело. У меня появилось неприятное предчувствие, но я все равно купила билет. Когда я снова позвонила ему, чтобы сказать, когда мы приедем, он сослался на занятость и повесил трубку, но перед этим я услышала женский голос. – Ее подбородок задрожал. – Он встретил другую девушку. Мы с Бел были ему больше не нужны. Я была в полном отчаянии. Тогда я и вспомнила, что вы предлагали мне помощь, мистер Харрисон.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments