Люси без умолку - Фиона Уокер Страница 28
Люси без умолку - Фиона Уокер читать онлайн бесплатно
Грег сейчас у родителей в Йоркшире, но завтра вернется и почти сразу улетит в Дюссельдорф. Считаю минуты до его приезда. Карта Европы, которую я теперь держу в шкафу, отмечая маршруты его передвижений, уже вся утыкана булавками и похожа на большого ощетинившегося ежа. На прошлой неделе я сказала Грегу по телефону, что мамина подруга Сильвия клянется, будто видела его в Париже, но Грег в ответ просто рассмеялся и предположил, что, должно быть, у него появился двойник. А затем напомнил, что привез мне коробку шоколадных конфет именно из Бельгии, а не из Франции.
– Конфеты были из «М энд С», – поставила его в известность я.
– Они тебе не понравились? – обиделся Грег. – В Брюсселе тоже есть «Маркс энд Спенсер». Времени было в обрез, дорогая, а мне хотелось купить тебе подарок – такой же сладкий и мягкий внутри, как ты сама.
В этот момент по телевизору возобновился футбол, и наш разговор прервался. Если дело касается спорта, то Грег бывает таким эгоистом, что я иногда начинаю беситься, несмотря на то что в перерывах между таймами он говорит самые ласковые слова.
В общем, я теперь не могу с уверенностью сказать, что полностью доверяю ему. Во Франции точно есть «Маркс энд Спенсер», т. к. ярлыки на двух языках, но значит ли это, что в Бельгии они есть тоже? Л ххх
Международная телефонная справочная служба, слушаем вас… Повторите, пожалуйста, название… «Маркс энд Спенсер», где, вы сказали? Минуточку, пожалуйста… Нет, боюсь, что в наших списках такого нет. Я очень внимательно смотрела, мадам. Вы не путаете с церковью Сан-Мишель? Да, могу заверить вас: у нас абсолютно полные, обновленные данные. Нет, тогда я должна переключить вас на Национальную телефонную справочную службу. Одну минуточку, пожалуйста…
W Microsoft Word – ШМB/Ф4.doc
Катышкоудалитель для манжет и воротников: изучение мирового рынка
1. Европа
Погонщик Рабов только что застукал меня за тем, что я звонила в пресс-службу «М энд С», пытаясь выяснить, есть ли у них фирменные магазины в Брюсселе. Когда он потребовал объяснений, пришлось на ходу изобретать отмазку, будто я изучаю возможные рынки сбыта нашего катышкоудалителя. «Я слышала, бельгийцы особенно одержимы лоском в одежде!» – бодрым голосом объявила я. Поначалу у него был немного озадаченный вид, но потом он одобрительно кивнул и похлопал меня по плечу: «Молодец, Люси, отличная работа. Надо, чтобы и остальной персонал перенял вашу инициативу». Фу, кажется, пронесло. Вечером собираюсь приготовить романтический ужин у Грега дома – провожаю его в Дюссельдорф. Заодно незаметно проверю, есть ли у него на балконе пожарная лестница и можно ли по ней подняться в квартирку Перси. Не думаю, что воссоздам мамин «ультра-виолеттовый» обед. И персики на десерт тоже фигурировать не будут. Скорее всего, просто смотаюсь в «М энд С» за готовым ужином…
Квартиросъемщикам
Барр-коттедж
Переулок Олений Прыжок
Чизбурн Уэксбери
Беркс
Агентство недвижимости
Лоренса Старлинга
Хай-стрит
Уэксбери Беркс
1 апреля
Уважаемые квартиросъемщики!
Настоящим подтверждается, что ваш контракт аренды жилья не продлен. Вы, вероятно, обратили внимание на текст «Договора о гарантированном краткосрочном предоставлении жилья», где оговаривается условие о прекращении действия контракта через 3 дня после получения вами письменного уведомления. Поскольку вы не связались с нами в оговоренный трехмесячный срок с целью продления контракта, мы требуем освободить помещение не позднее 3 апреля.
Новый арендатор – лаборатория исследований на животных «Красный глаз» – планирует въехать сразу же после того, как вы очистите помещение. Они попросили нас особо подчеркнуть важность соблюдения вышеуказанных сроков, с тем чтобы не создавать неудобств для трех сотен мышей, двадцати пяти кошек, двух коротконогих гончих и одной обезьяны. В случае, если у вас имеются домашние животные, которых вы не в состоянии перевезти в новое место жительства, сотрудники «Красного глаза» готовы взять на себя ответственность за их дальнейшую судьбу.
С наилучшими пожеланиями,
Рон Старлинг
«Вы позвонили на мобильный телефон Грега. Оставьте сообщение». Пи-и-п.
«Ха-ха-ха! Ах ты, мерзкий тип. Я же заметила почтовый штемпель Дюссельдорфа. В следующие выходные выступают Молоток со своей бандой. Я сказала, что мы оба придем. Надеюсь, ты не против. Белла обещала достать контрамарки для VIP-ов, чтобы пройти за сцену. Все будут думать, что мы тоже какие-нибудь знаменитости. Я люблю тебя».
«УИДЖИТЕКС ЛТД.»
Распоряжение
Кому: Всему персоналу
Касательно: Смена имени
Начиная с сегодняшнего числа, в соответствии с собственным пожеланием начальника отдела маркетинга Гэвина Слейтера, его надлежит называть Синтия Слейтер. Данное изменение никоим образом не отражается на его/ее должностном статусе в компании. Мы были бы весьма признательны, если бы весь персонал отнесся с должным уважением и пониманием к его/ее пожеланию и шумиха по поводу данного вопроса была бы сведена к абсолютному минимуму. Любая уничижительная или ханжески нетерпимая реакция на вышеуказанное изменение будет учтена самым серьезным образом.
Руководство
W Microsoft Word – ШМВ/Ф5.doc
Катышкоудалитель для манжет и воротников: изучение мирового рынка
2. Юго-Восточная Азия
Боже, это не офис, а черт-те что! Кто-то поменял местами таблички на дверях мужского и женского туалетов; на полу в столовой к линолеуму намертво приклеены несколько фунтовых монет; Задавала Дейв умудрился запустить по Сети на все компьютеры фотомонтаж – моя голова, наложенная на тело Памелы Андерсон, – утверждая, что этот снимок сделан во время моего отпуска прошлым летом. Знаю, мне бы разозлиться, но на самом-то деле, по-моему, получилось довольно-таки неплохо. Венди, наша бухгалтерша, только что смерила меня оч. недобрым взглядом в женском туалете (или в мужском?).
«АСФИКСИЯ»
(на разогреве: «СЛИЗЕНЬ»)
Концерт в Муниципальном центре Басборо 4-го апреля «Горячая» линия:
0/555 235000
Написано на обороте рекламки «Асфиксии»:
Грег, милый,
Мне так жаль, что я испортила твое чудное настроение, особенно сегодня, когда ты поставил «пять косых на двойной» – что бы это означало? – на победителя в «Гранд нэшнл» [47]. Мне было так приятно, когда ты предложил потратить твой выигрыш на романтическое пасхальное путешествие в следующие выходные. Ура!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments