Женские чары - Клэр Доналд Страница 28
Женские чары - Клэр Доналд читать онлайн бесплатно
– Раньше я писала книги.
– А теперь не пишете? Что так?
– Испортила отношения со своим литературным агентом, – нахмурившись, объяснила Маргарет. – Дело в том, что у меня возникли неприятности. Из-за последнего проекта.
– И какие, если не секрет?
Маргарет вздохнула.
– Я собралась писать биографию одной… одной знаменитости, но вмешался ее родственник. Короче, пришлось отказаться от книги.
– Вы расстроились?
Маргарет кивнула и, тяжко вздохнув, ответила:
– А что делать? Мне грозил судебный иск, а я и без того была вся в долгах… – Она опустила глаза. – Вот и пришлось пойти по линии наименьшего сопротивления.
– То есть?
Маргарет подняла голову и, глядя в глаза миссис Маккинзи, честно призналась:
– Заключила сделку.
– Выгодную?
– В определенном смысле, да.
– Детка, судя по вашему сумрачному личику, выгода вышла вам боком, – заметила Дороти. – Вы уж простите мне мою болтливость.
– Вы попали в точку! – усмехнулась Маргарет. – Все так запуталось!.. Иногда я думаю, что он… что этот родственник прав. Наверное, нелегко быть публичным человеком. Хотя, с другой стороны, разве это правильно, когда публичные люди без всяческих объяснений покидают пьедестал, на который их возвела публика?
Дороти задумчиво помешивала чай серебряной ложечкой.
– Наверное, это нелегкий выбор, детка. А жизнь, как известно, это каждодневный выбор. И главное – поступать так, как считаешь должным, и не обманывать самого себя.
– Пожалуй, вы правы, – согласилась Маргарет. – Об одном я жалею. Что так и не познакомилась с ней лично.
– Кого вы имеете в виду?
– Тетку мужа.
– Детка, у вас еще все впереди! – заверила ее Дороти. – Со временем все станет на свои места, поверьте моему опыту.
– Хочется верить.
– У вас такие грустные глаза. Разве вы не счастливы в браке?
Маргарет поежилась под взглядом пронзительных голубых глаз и не сразу ответила:
– Счастье – это такая странная вещь. Оно все время ускользает.
– А вы любите мужа?
– Люблю.
Дороти одобрительно кивнула и передала ей вазочку с домашним печеньем.
– Маргарет, вы чем-то расстроены?
Она кивнула и, подняв на миссис Маккинзи глаза, открыла ей душу:
– По-моему, муж мне изменяет.
Дороти поставила чашку на блюдце и спросила:
– Почему вы так думаете?
– Мне так сказали.
– Детка, нельзя верить всему, что вам говорят. Лучше научитесь доверять мужу.
– Я не знаю, как мне быть! – призналась Маргарет. – Наверное, я не умею любить. Ведь с тех пор, как от нас ушел отец, меня никто не любил и я никого не любила. Нет, я на самом деле не знаю, что мне теперь делать!
Дороти взяла ее ладонь в свои руки и легонько погладила.
– А вы расскажите мужу о своих чувствах.
– Не могу! – выдохнула Маргарет, поднимая на нее печальные глаза. – Теперь он мне не поверит.
– Почему?
– Потому что он… – Она замолчала и снова опустила глаза на блюдце.
– Тогда будьте самой собой, – посоветовала ей Дороти после долгой паузы. – И тогда ваш муж просто не сможет вас не полюбить. Дайте ему возможность узнать, какая вы есть на самом деле.
Цветочный узор расплылся у Маргарет перед глазами, и она полезла в карман за бумажным носовым платком. Не обнаружив его там, она отрывисто вздохнула, и слезы потекли рекой.
Дороти протянула ей батистовый платочек с изящным кружевом и тихо сказала:
– Поплачь, детка! Тебе станет легче. Уж я-то это знаю! Сколько я в жизни выплакала слез!.. – Она покачала головой и усмехнулась: – Много сырости развела…
– А я терпеть не могу плакать! – выдавила сквозь всхлипы Маргарет. – Потому что стоит начать, и я не могу остановиться. – Она спрятала лицо в ладонях и заплакала навзрыд.
– Понимаю.
– Понимаете? – Маргарет отняла от глаз мокрый платок. – На самом деле?
Дороти кивнула.
– За всю свою жизнь я пролила море слез. Потому что не сделала того, что должна была сделать. И потому что сделала то, чего делать было не нужно.
– А о чем вы больше всего жалеете? – спросила Маргарет, внутренне удивляясь, что открывает душу посторонней женщине.
– Я жалею о том, что полюбила не того мужчину. Если бы я не совершила этой ошибки, вся моя жизнь сложилась бы иначе. – Дороти вздохнула. – Впрочем, сложись жизнь иначе, я бы не стала… – Она осеклась. – Расскажите-ка мне лучше о вашей семье.
Маргарет вздохнула.
– Отец ушел от нас, когда мне было четыре года.
– А мать?
– А мать потом три раза выходила замуж. И каждый ее новый спутник жизни был хуже прежнего. – Она помолчала и, не поднимая глаз, призналась: – И я всех их ненавидела.
– Почему?
– Потому что они не любили меня такой, какая я есть.
– А для вас это очень важно?
– Да.
– И даже теперь, когда вы стали взрослой, для вас имеет значение, что о вас думают другие?
– А что, разве для других людей это не имеет значения?
– Только неуверенные в себе люди заботятся о том, что о них думают другие, – ответила Дороти. – А счастливым людям на это наплевать.
Маргарет пила остывший чай, думая о том, что миссис Маккинзи видит ее насквозь.
– Детка, я должна сказать вам одну вещь, – прервала паузу Дороти. – И извиниться.
Маргарет опустила чашку и подняла на нее удивленные глаза.
– Я вас обманула. Меня зовут не Дороти Маккинзи, – сказала та без намека на шотландский акцент. Подняла руку, ловким движением сняла парик и поправила короткую стильную стрижку. – Я – тетка Алекса, Клара Томпсон.
Маргарет вытаращила глаза и онемела от изумления. Она вспомнила их первую встречу, прокрутила в голове сегодняшний разговор и только сейчас сообразила что к чему.
– Извините, что я разыгрывала перед вами спектакль, но сначала я должна была убедиться, что могу вам открыться.
– А мне ведь показалось, что я вас где-то видела, – пробормотала Маргарет, – но я… Вы все так понимаете, я сразу расположилась к вам доверием.
– Дело не во мне. Просто со мной вы ведете себя естественно. И я сразу увидела вас такой, какая вы есть на самом деле. А вот Алекс вас до сих пор не знает. Вам давно пора ему открыться.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments