Невеста Дракона - Патриция Филлипс Страница 28
Невеста Дракона - Патриция Филлипс читать онлайн бесплатно
Морган потер лоб — он думал, что делать дальше. Ему не пришлось долго ждать. Сев рядом с Изабель, чтобы пообедать, он заметил, что хозяин гостиницы указывает на него пареньку, по виду подмастерью.
Морган представил самое худшее, что могло случиться с его людьми, — они лежат с перерезанным горлом где-нибудь за конюшнями.
Паренек подошел и снял шапку.
— У меня сообщение для лорда Моргана Нельса, — произнес он, и его голос задрожал.
— Это я.
— Милорд, вашим людям нужна помощь.
— Где они?
— На дороге в Ладлоу.
— Бог мой, что они делают на дороге в Ладлоу? — проворчал Морган. — И это все?
— Да, милорд.
— Кто тебя послал?
— Человек возле собора дал мне соверен, чтобы я сообщил вам это.
— Он валлиец? Как он был одет?
— На нем была темная накидка, но он не валлиец. Похоже, они вместе были на охоте, — добавил мальчик.
— Да, верно. Вот, держи, парень. Спасибо тебе. Морган вложил монету в шершавую ладонь паренька.
Подмастерье попятился от стола, потом нахлобучил шапку на свою рыжую голову и вышел на улицу. Морган и Изабель обменялись взглядами.
Так его послал охотник! Один из тех, что были на ярмарке. У Изабель все похолодело внутри, когда она уловила связь. Эти, казалось несвязанные, события постепенно складывались воедино, приобретая угрожающий оттенок.
Морган тоже размышлял над этим. Сначала он ни о чем не догадывался. Потом пришло в голову: лошади-то все на месте. Так как же его люди могли добраться до дороги в Ладлоу без лошадей? Сообщение должен был передать тот, кто говорил по-валлийски. Ведь его люди не умели читать и не слишком хорошо понимали английскую речь.
— Кто-то приложил много сил, чтобы подстроить ловушку, — заметил Морган, обмакнув ломоть ржаного хлеба в вино. — И я намерен разобраться, кто эту игру затеял.
— Ты отправишься в Ладлоу?
— Я поеду по дороге туда, пока не отыщу их… и не один. Только бы найти там своих живыми. Но мне кажется, это дело рук моих врагов, которые, вероятно, организовали заговор против меня.
— Ты думаешь, это кто-то из участников турнира?
— Возможно. Но там кто-то говорит по-валлийски и знает имя сестры Уилла. Похоже, что этот враг — из Уэльса. Не беспокойся, любимая, я вернусь к вечеру.
Морган ободряюще улыбнулся Изабель и прикоснулся к кулону на ее шее. Рубиновая роза сверкала на фоне ее зеленого платья.
— Он тебе нравится? — спросила Изабель, увидев его улыбку.
— Да, но ты мне нравишься гораздо больше, моя рождественская роза. Обещай мне, что не будешь волноваться. Тебе безопаснее побыть в гостинице, пока я не вернусь. Михангел и его племянники останутся охранять тебя.
Скоро Изабель увидела, что мужчины выехали с гостиничного двора, вооруженные, в боевых шлемах и плотных кожаных камзолах. Хотя Михангел безропотно сделал так, как ему велели, было ясно, что он не раздумывая отправился бы со своими товарищами к дороге на Ладлоу.
Позже Мали рассказала Изабель, что посыльный пришел как раз в тот момент, когда она стирала во дворе белье своей госпожи. Она не увидела его, но слышала все, что тот говорил. По акценту Мали решила, что это Мартин Мерионет. Валлийцы отправились с ним в его повозке.
Изабель очень расстроила эта новость. Мартин был товарищем Моргана по оружию. Вроде бы не следовало опасаться людей Мартина. Но ей все равно хотелось, чтобы Морган услышал рассказ Мали. Жаль, что Морган расспросил в гостинице только мужчин.
Быстро смеркалось, короткий зимний день подходил к концу. Обе женщины шили у окна, пока не стало совсем темно. Племянники Михангела спустились вниз, в конюшню, чтобы проверить лошадей. Михангел остался сидеть один у двери Изабель.
Легкий ужин принесли женщинам на подносе: кувшин доброго вина, свежий хлеб и нарезанное мясо, а также рисовые лепешки и имбирные пряники. Непривычная к такой прекрасной еде, Мали объелась. Она съела все, от чего отказалась Изабель. Вскоре служанка задремала у камина. Изабель хотела дождаться Моргана, но глаза просто слипались в полумраке комнаты. Она отнесла еду Михангелу, ведь он должен был провести всю ночь возле ее двери. Тот выпил вина и поблагодарил за угощение.
Некоторое время спустя глухой стук у двери испугал девушку. Должно быть, Изабель задремала, и этот звук разбудил ее. Наверное, Морган вернулся. Она не знала, который час, но судя по тишине в гостинице, была уже глубокая ночь.
Дверь громко скрипнула. Изабель выглянула в узкий коридор, освещенный мерцающим светом свечи возле самой лестницы. Михангел спал у двери. Здесь было так холодно, что он наверняка окоченел, лежа на голом полу. Изабель вернулась в комнату за одеялом.
Охранник спал так глубоко и спокойно, что даже не пошевелился, когда Изабель накрыла его одеялом. Ее пальцы почувствовали что-то мокрое и липкое. В слабом свете свечи она увидела темное пятно на своей руке.
Вернувшись в освещенную комнату, Изабель испуганно вскрикнула — на руке у нее оказалась кровь. Страшно было снова прикоснуться к Михангелу, но она заставила себя вернуться и посмотреть, тяжело ли он ранен. Откинув в сторону одеяло и плащ, она увидела, что у него перерезано горло.
В ужасе Изабель попятилась к стене, стремясь отойти подальше от мертвеца. Чья-то рука вдруг зажала ей рот. Она на мгновение отбросила руку и громко позвала Мали на помощь. Но женщина крепко спала возле камина. Огромные темные фигуры заполнили комнату. Сначала мужчины потушили свечи, а затем, схватив накидку Изабель, набросили ей на голову, чтобы заглушить крики. Изабель не видела их лиц и не слышала их голосов: все происходило в жуткой тишине.
Девушка снова попыталась позвать на помощь, она пиналась и извивалась, изо всех сил пытаясь освободиться. Тяжелая мужская рука сдавила ее грудь с такой силой, что она едва не задохнулась. У нее были разбиты губы, а горло саднило от ее немых криков. Девушка продолжала сопротивляться, когда ее вытащили в коридор. Несколько раз ее голова ударилась о стену, на лестнице Изабель споткнулась и полетела вниз, сильно ударившись о ступени. Ее снова схватили. Почему никто не помог ей? Кто эти люди и куда ее тащат? Она почувствовала спиной железные доспехи, когда похититель прижал ее к себе, выводя во двор. Значит, это были воины. Но кому они служили?
На мгновение девушке удалось освободиться, и она издала пронзительный крик. Ее дерзкая выходка вызвала поток ругательств, и тяжелый кулак быстро привел ее к полной покорности.
Придя в себя, Изабель обнаружила, что она привязана к седлу. Лошадь мчалась по дороге в темной зимней ночи.
Острые снежинки, которые принес резкий северный ветер, впились в лицо Лайонела. От холода он завернулся в свой плащ до самого подбородка, продолжая ждать. Черт возьми, этот негодяй всегда поступает неожиданно. Он уже давно должен появиться на этой дороге.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments