Любовь дьявола - Джулия Лэндон Страница 28
Любовь дьявола - Джулия Лэндон читать онлайн бесплатно
– Как правило, я не плутую, только когда обстоятельства вынуждают. Он поставил на стол бокал и придвинулся к Абби поближе.
– А что за обстоятельства, если не секрет? Губы Абби слегка приоткрылись, словно для ответа, Майкл наклонился и уловил аромат сирени, исходивший от ее волос.
– Когда безнадежно проигрываю.
– Гм-м?
– К-когда проигрываю. Безнадежно, – заикаясь, повторила Абби.
Он прикасался к ее волосам, его пальцы легонько дотрагивались до ее виска, отчего по спине у нее побежали тысячи колючих мурашек. В комнате внезапно стало очень жарко. Слишком жарко. Что это он делает?
Майкл протянул руку к ее бокалу с портвейном, но в этот момент вошел Джоунз и объявил, что кушать подано. Майкл бросил на дворецкого уничтожающий взгляд, но тот не обратил на это никакого внимания и распахнул дверь, готовый проводить их к столу. Заняв место в конце длинного обеденного стола красного дерева, Майкл украдкой поглядывал на Абби, сидящую справа от него. Он видел, что она очень нервничает, и, чтобы успокоить ее, пытался придумать какую-нибудь невинную тему для беседы. Ему не пришлось долго ломать голову. Как только подали первое блюдо, Абби принялась трещать, как сорока. Рассказала, что делала две недели, пока Майкл отсутствовал, ни словом не обмолвившись о том, что он оставил ее во время медового месяца. Абби призналась ему, что произвела в доме некоторые изменения. Переставила мебель в парадном кабинете, а также в гостиной и библиотеке на втором этаже. Изложила все очень подробно, после чего перешла к рассказам об Америке. Героями этих рассказов были ее кузины, Вирджиния и Виктория, и еше тетушка Нэн. Как следовало из ее слов, кузины целый день спорили друг с другом, а Абби выступала в роли арбитра. После того как убрали суповые тарелки и подали основное блюдо – форель, Абби стала рассказывать о тех местах, которые они вместе с псом Гарри исследовали. Это, естественно, навело ее на мысль о различных исторических событиях, и постепенно она выложила вес, что ей было известно в этой области. Майкл ел, вежливо слушая нескончаемый поток сведений, в подходящих местах издавал односложные восклицания, пытаясь не поддаваться ее обаянию – Он понятия не имел, почему Абби так сильно нервничает. – А теперь надо перейти наконец к делу, – устало поизнесла она, сложив руки на коленях,
– К какому делу? – спросил Майкл.
– Майкл, полагаю, вы знаете… то есть я полагала… ну, я думала, что дела обстоят не совсем так, как оказалось на самом деле, и я совершенно убита тем, что так жестоко ошиблась. Видите ли, я намерена… намерена…
Майклу не хотелось вспоминать о том остром разочаровании, которое причинило ей такую боль, когда она узнала о жестоком обмане отца, и еще ему не хотелось портить такой исключительно приятный вечер.
– Абби, нет никакой нужды это делать. Но Абби его не слышала. Не отрывая взгляда от сложенных на коленях рук, прерывисто вздохнула и продолжила:
– Я намерена извиниться. Я не хотела доставлять вам неудобств, да я бы скорее умерла, чем причинила вам вред, но я все представляла себе совсем не так, как это было в действительности, и не поверила вам, потому что была очень упрямой. Это было глупо с моей стороны, чтобы окончательно не поглупеть, я решила покончить со всем этим…
– Абби, не надо, – настойчиво повторил Майкл, опасаясь очередного длинного монолога.
Но Абби нельзя было остановить.
– Я знаю, каким абсурдным это должно было вам показаться, и сама считаю все это верхом абсурда и очень сожалею. Единственный выход из этой ситуации – мое возвращение в Америку.
Она крепко зажмурилась, видимо, ожидая от него бурной отповеди, но не дождавшись, медленно открыла глаза и взглянула на него. Майкл был ошеломлен. Она извиняется перед ним за то, что ее обманул родной отец. Он уже собирался сказать, что она ни в чем не виновата, но Абби снова заговорила, воспользовавшись образовавшейся паузой:
– Я понимаю, что мое… ваше… состояние зависит от выполнения условий завещания моего отца, но деньги меня совершенно не интересуют. Видите ли, у моей тетушки Нэн есть маленькая ферма, и мы все там работаем и получаем приличный доход, а учитывая ежегодное содержание, я вовсе не буду нуждаться, и мне кажется, это единственно разумный выход из создавшегося положения. С какой стати вы должны пострадать из-за обмана моего отца! – Абби закончила свою речь на октаву выше, чем начала.
Майкл в упор смотрел на нее.
– В этом нет необходимости, – произнес он, спрашивая себя, почему не может ей сказать, какой считает ее храброй и благородной.
– Нет необходимости? – тихо спросила Абби.
– Нет, – ответил он. – Если бы я знала, я бы никогда… то есть это вы – жертва всей этой истории, и я не хочу состоять с вами в браке, который вы заключили против собственной воли.
Майкл постарался овладеть собой, на щеках его заиграли желваки, он лихорадочно размышлял. Он не мог сказать, что не хочет отпускать ее. Потому что не был в этом уверен. Не мог признаться, что все это время вел себя отвратительно не в пример ей. Он и сам только сейчас это осознал. Абби гадала, о чем он сейчас думает, и отчаянно жалела о том, что у нее не оплачен проезд до Америки. Она понимала, что порядочность не позволит ему принять ее предложение, но была уверена, что оно вполне устраивает его. Надо облегчить ему задачу, подумала Абби и заявила:
– Я не хочу здесь оставаться. Не желаю продолжать это притворство после того, как узнала правду. Его брови сошлись у переносицы.
– Кажется, вы неплохо устроились в Блессйнг-Парке, мадам. У вас есть все необходимое: собака, сад, друзья. Чего еще вы можете желать?
– Представить себе не могу, почему вы против, – настаивала она.
– Абби, кажется, вы не понимаете главного: это мне решать, что для вас лучше. Ваша идея о возвращении в Америку без гроша в кармане неприемлема. Более того, мы с вами женаты, и существует множество юридических законов, определяющих, что вы можете делать и чего не можете. Моя обязанность – заботиться о вашем благополучии, – упрямо продолжал Майкл, снова удивившись, почему никак не может ей признаться, что не хочет отпускать ее. Пока не хочет. Абби опустила глаза на недоеденную форель в тарелке. Этот человек думает лишь о своих обязательствах, остальное его не интересует, а она как раз и пытается освободить его от этих обязательств. Мысль о том, что она стала для него обузой, была невыносимой.
– Я вас хорошо понимаю, – ледяным тоном ответила она, отодвигая стул. Лакей бросился к ней, чтобы помочь, но Абби уже встала и столкнулась с несчастным лакеем на бегу, устремившись к выходу из столовой.
Майкл опередил обоих. Перехватил Абби, прежде чем она успела добежать до двери.
– Вы свободны! – крикнул он слугам и крепко держа Абби за локоть, повел ее к себе п кабинет.
Закрыв за собой дверь и прислонившись к н ей спиной, Майкл скрестил на груди руки и сурово посмотрел на Абби.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments