Попытка соблазнения - Риз Райан Страница 28

Книгу Попытка соблазнения - Риз Райан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Попытка соблазнения - Риз Райан читать онлайн бесплатно

Попытка соблазнения - Риз Райан - читать книгу онлайн бесплатно, автор Риз Райан

— Твоя рука распухает. — Тереза осторожно взяла его за руку и осмотрела. — Мы должны отвезти тебя к врачу.

— Все будет хорошо. — Лиам пожал плечами. — Мне просто нужно погрузить руку в ведро со льдом. Где‑то здесь есть что‑нибудь такое?

— В баре, я уверена. Я отведу тебя туда и… — Тереза поднесла руку ко рту и поспешила на сцену.

— Тереза, что не так? — Лиам обернулся, чтобы посмотреть на нее.

Она бросилась к человеку, которого охранники перевернули на спину, упала на колени в своем красивом платье и зависла над ним. Ее руки были прижаты к полу с обеих сторон головы мужчины.

— Джош, милый! Это я, Тереза. Ты в порядке?

— Джош? Как твой брат Джошуа Сент‑Клер? — воскликнул Лиам.

— Да. — Тереза погладила брата по щеке, пытаясь разбудить его. — Я не знаю, что он здесь делает или как он даже узнал, где я буду. Мы не разговаривали уже несколько недель.

— Ну, кто‑то, очевидно, сказал ему, где тебя найти. — Мэтт Ричмонд подошел к ним. Он был явно в ярости от Терезы. — Как это случилось? Ты заверила меня, что твои личные проблемы не повлияют на мое мероприятие.

— Это не было, я имею в виду, я не могла знать… — Она запнулась, ее лицо покраснело, а глаза наполнились слезами. — Мне очень жаль, Мэтт. Я не знаю, как это случилось, но обещаю, что выясню.

— Мне от этого легче не станет, — сказал он с горечью.

— Полегче, Мэтт! — Лиам поднял вверх руки ладонями вверх. — Я понимаю, что ты расстроен, но и она тоже. Твоя служба безопасности может разобраться, что произошло, позже. Я позабочусь об этом. Почему бы вам с Надей не пойти и не попытаться успокоить гостей? Надеюсь, все скоро утихнет.

— Это хорошая идея, Мэтт! — Надя сжала его руку. — Гости должны видеть, что ты спокоен и что это всего лишь незначительное неудобство.

— Хорошо, но мы доберемся до сути. — Мэтт раздраженно обнял Надю. — Твоя мать, Лиам, пыталась предостеречь меня от сотрудничества с «Лимитлесс ивентс». Я должен был послушать ее, — проворчал он.

— Моя мама связалась с тобой? — Лиам повернулся к своему другу.

Мэтт кивнул.

— Жаль, что я не послушал ее.

Мать Лиама все еще считала, что у Терезы был роман с его отцом. Она была недовольна, что Лиам больше не верил этому. Тем не менее он не думал, что его мать сделает все возможное, чтобы разрушить бизнес Терезы и помешать ей зарабатывать на жизнь.

— Ты будешь выдвигать обвинение против моего брата? — тихо спросила Тереза, встав на колени рядом с Джошуа. Он дышал нормально, но все еще был без сознания.

— Я, честно говоря, еще не знаю. — Мэтт в отчаянии провел рукой по коротко подстриженным волосам. — Как ты думаешь, Корин и остальные твои сотрудники могут справиться с оставшейся частью мероприятия без тебя?

— Да, — запнулась Тереза, широко раскрыв глаза.

— Хорошо, потому что я хочу, чтобы ты и твой брат уехали отсюда как можно скорее, — сказал Мэтт.

Тереза кивнула, слезы текли по ее лицу.


Ее карьера закончилась, а у ее брата были большие проблемы. Даже если из‑за удара Лиама у него не случилось сотрясения мозга, а Мэтт не станет выдвигать обвинений в нападении, у Джоша была другая проблема. Если кто‑то искал его, он мог увидеть его в прямом эфире. Это означало, что враги Джоша знали, где он был.

Она не разговаривала с ним уже несколько недель. Кто знал, какие неприятности у него могли случиться за это время?

Возможно, это было хорошо, что Мэтт решил, что они должны уехать.

— Джошуа, — прошептала Тереза, проводя руками по темным волосам брата, чтобы проверить, не течет ли кровь. — Что ты сделал?

— Тереза, я не понял, что это был твой брат. Очевидно, я бы не ударил этого парня так сильно, если бы знал. — Лиам стоял на полу перед сценой. Выражение его лица было мрачным.

— Твоя рука! — Тереза вскочила на ноги. — Я совсем забыла. Давай мы достанем тебе лед.

Она прошла в дальний конец зала и попросила бармена положить ей немного льда в ведерко для шампанского. Она осторожно поставила на стол ведерко со льдом в старинном стеклянном стиле ар‑деко, а затем осторожно помогла Лиаму опустить в него руку.

Он вздрогнул.

— Так что насчет твоего брата? Почему, как ты думаешь, он появился здесь? — осторожно спросил Лиам. — Раз ты давно с ним не разговаривала, как он узнал, где ты?

Она была благодарна за доброту в голосе Лиама. После ее разговора с Мэттом ей был нужен спасательный круг.

— Это хорошие вопросы, Лиам. Я хотела бы иметь на них ответы. И, учитывая его нынешнее состояние, я сомневаюсь, что мы получим логичные ответы в ближайшее время.

— Он много пьет?

— Он какое‑то время учился в колледже, когда связался не с той компанией. Но чем он занимался в последнее время, мне стыдно сказать, я не знаю. — Она перевела взгляд на Джошуа, который все еще лежал на сцене. — Я была слишком поглощена своими собственными проблемами. Пыталась держать на плаву свой бизнес и свое имя на первых страницах газет. — Тереза вздохнула, ее рука лежала на его запястье. — Я не была очень хорошей сестрой.

— Не вини себя в этом. Джош взрослый человек, способный сделать свой выбор. Ты не можешь присматривать за ним всю оставшуюся жизнь.

— Может быть… — Голос Терезы звучал неубедительно. — А пока мне нужно найти для нас транспорт, чтобы уехать домой.

— Вы с Джошем можете вернуться в Сиэтл на моем самолете. — Лиам нежно сжал ее руку, прежде чем встать со стула.

— Это мило с твоей стороны, Лиам. Но то, что произошло сегодня вечером, совершенно ясно показывает, что мне нужно держаться подальше от тебя. Если я этого не сделаю, я в конечном итоге разрушу и «Кристофер корпорейшн».

— Тереза…

— Мне нужно идти, пока Мэтт не передумал насчет обвинений. Он может подать в суд даже на меня. Я не была виновата в оползне, но с меня нельзя снять вину за сегодняшний вечер.

— Не беспокойся о Мэтте. Сейчас он злится, но он справится.

— Как и твоя мать? — спросила она, затем покачала головой: — Мне жаль. Я не должна была этого говорить.

— Нет, не должна была. Учитывая, что мама все еще верит в слухи о тебе, ты можешь понять, почему она затаила обиду.

Лиам был зол на свою мать. Но он понимал ее обиду. На самом деле он разделял ее праведный гнев всего несколько недель назад.

— Это еще одна причина, почему мне нужно держаться подальше от вас и от вашей компании. Я не могла бы простить себя, если что‑то случится с тобой или с наследством твоего отца из‑за его щедрости ко мне.

— Я могу помочь тебе, Тереза. Если мы будем работать вместе, я знаю, что мы сможем…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.