Во власти чувственного дурмана - Сьюзен Стивенс Страница 28
Во власти чувственного дурмана - Сьюзен Стивенс читать онлайн бесплатно
– Значит, ты оплачивал все в моей жизни, – произнесла она.
Он промолчал.
– Ты считал это своим долгом, – с горечью прибавила она.
– Мисс Франсин с радостью предоставила тебе жилье, – продолжал он тем же спокойным тоном. – Она очень любит тебя. Но ты должна понимать, что эта старушка не могла тратить деньги на то, чтобы ты жила у нее.
– Я никогда не жила за ее счет, – вспылила Милли. Как он посмел такое предполагать? – Я всегда оплачивала аренду комнаты.
– Да, ты ее оплачивала, – согласился он, – но финансы мисс Франсин очень ограничены, и она отказывалась брать у меня деньги. Меньшее, что я мог сделать, – это оплатить твою учебу.
– Значит, мои стипендии…
– Ты их заслужила, – решительно заявил он. – Халифа не предоставляет незаслуженных грантов.
– Халифа? – Милли была шокирована. – Я думала, стипендии мне выплачивал университет. О Халифе ни разу не упоминалось.
– В Халифе не принято привлекать повышенное внимание к благотворительности.
– Ты сделал это из-за чувства вины? – спросила она.
– Отчасти да, – признался он.
– Я бы предпочла, чтобы ты сказал правду в суде.
– Я сказал в суде правду.
Однако Халид о многом умолчал, зная, какой скандал поднимется в прессе, и Милли станет изгоем, когда выяснится правда о смерти ее матери.
– Ты рассказал свою версию правды, – упрекнула она.
– Некоторые факты ничего не изменят, Милли.
– Например, те, которые доказывают, что твой брат виновен в убийстве? – Она безрадостно хохотнула.
– Твою мать столкнул в воду не он. Я сказал, что это был наркодилер.
– Но твой брат довел мою мать до крайности. Именно он организовал ту вечеринку, на которой над ней издевались его гости. Хотя твои адвокаты заявили в суде, что судьба моей матери была в ее руках, наверняка кто-то мог ее спасти! Ты должен был спасти ее! Мне следовало…
– Ты напрасно мучаешь себя, – сказал он, когда она умолкла.
– И это говорит отец моего ребенка! – бушевала она. – Ты солгал мне, Халид. Ты лгал мне с того дня, когда «Сапфир» снова приплыл в королевский док. Мне надо было прислушаться к своей интуиции и держаться от тебя подальше.
– Твоя интуиция сказала тебе, что ты должна встретиться со мной, – спокойно ответил он. – И ты правильно поступила. Ты никогда не бегала от проблем. Зачем убегать от них сейчас?
– Кое-чего лучше избегать. Например, тебя! Почему ты просто не сказал мне, что собираешься стать частью моей жизни?
– Ты бы предпочла, чтобы я провоцировал скандалы в прессе?
– Я бы предпочла правду! – выпалила она. – Интересно, что еще ты скрываешь? – язвительно спросила она. – Ты спас своего брата…
– Чтобы избавить свою страну от грязных скандалов, – ответил он. – А потом меня интересовала только ты.
– По-твоему, я тебе поверю? – Повернувшись спиной, она сложила на груди руки, словно сдерживая эмоции. – Ну а теперь я и мой ребенок, – произнесла она и быстро повернулась к нему лицом, – представляем для тебя немалое неудобство.
– Ничего подобного, – заверил он ее.
Он одарила его недоверчивым взглядом.
– Представляю себе заголовки: «Шейх и английская прачка ждут ребенка!» Или: «Правитель Халифы вернулся в Великобританию, чтобы соблазнить дочь жертвы своего брата!»
– Длинноватые заголовки, – заметил он, оставаясь хладнокровным. Он понимал, что из-за беременности у Милли разыгрались эмоции.
– Не шути! – предупредила она.
– А ты перестань жить прошлым. У нас будет ребенок, и его будущее гораздо важнее всего, что было с нами раньше.
Ее губы задрожали, и Халид пожалел о своих словах. Но он сказал Милли правду.
– Прости, – произнесла она. – Я не знаю, почему я думала, что смогу обсудить это с тобой спокойно.
– Потому что ты можешь.
– Пока разделяю твою точку зрения?
– Пока ты четко излагаешь свое мнение, а я свое. У нас обоих был трудный день. Я предлагаю тебе встретиться утром. – До того как она успела ответить, он встал и подошел к двери. Открыв ее, он стал ждать, когда Милли уйдет.
– Завтра в девять утра на террасе за завтраком, – сказал он.
Вздернув подбородок, она прошла мимо него, ничего не ответив.
Халид следил за ней все эти годы. Милли не знала, то ли ей радоваться, то ли беситься от ярости. Вернувшись в прекрасные апартаменты в его лондонском доме, она не могла успокоиться.
Она сказала ему, что они ждут ребенка, а он ответил, что они поговорят завтра утром. Судя по всему, ребенок не слишком его интересует.
Он считает, что у нее сдали нервы? Неужели он планирует от нее откупиться? Ну, тогда ему точно не поздоровится.
Милли никак не удавалось расстегнуть молнию на вечернем платье. Шел второй час ночи, и она не хотела будить служанку. Но ей все равно придется попросить о помощи. Она подняла трубку внутреннего телефона и набрала номер.
– Здравствуйте! Я…
– Милли?
Она узнает этот низкий, хрипловатый голос где угодно. Почему Халид ответил на звонок?
– Теперь ты отслеживаешь мои телефонные звонки? – натянуто спросила она.
– Ты не спишь? – Халид рассмеялся.
– Догадайся с трех раз! – отрезала она.
– Я проходил мимо офиса персонала и услышал звонок из твоих апартаментов. Что-то случилось?
– Ничего из того, что ты можешь исправить, – заверила она его.
Ей следует успокоиться. Милли замолчала. Пусть у нее часто меняется настроение, но сейчас она в доме Халида. И он едва ли виноват в том, что она застряла в своем вечернем платье.
– У меня проблема, – решительно призналась она.
– Тебе захотелось сэндвич с сыром? – спросил он с неподдельным интересом. – Во время беременности такое вполне нормально. Кухни открыты. Просто позвони на кухню. Или давай я переключу тебя на повара.
– Нет. – Она чувствовала себя ужасно глупой. – Я не могу снять платье.
– Я уверен, что смогу тебе помочь, – сказал он.
Через несколько секунд в дверь постучали, и Халид вошел в комнату.
– Ты уже здесь!
Он рассмеялся. Ей никогда не удавалось равнодушно воспринимать его смех. Очевидно, он принял душ, потому что его волосы были влажными. Он переоделся в джинсы и футболку.
– Ты быстро сюда дошел, – заметила она. – Ты следишь и за моими апартаментами?
– Повернись, – спокойно сказал он.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments