Рожденная во льду [= Ледяная лилия ] - Нора Робертс Страница 28
Рожденная во льду [= Ледяная лилия ] - Нора Робертс читать онлайн бесплатно
– А я что-то не вижу особой радости.
– А? – Роган стрельнул глазами в Грея и натянуто улыбнулся. – О, что вы! Вы тут совершенно ни при чем. Я просто немного волнуюсь по поводу завтрашнего события.
– Жалко отдавать невесту жениху? В ответ раздалось лишь злобное бурчанье. Грей, читавший по лицу хозяина дома, как по книге, не преминул подлить масла в огонь:
– Этот Найл – любопытный персонаж.
– Да уж, – хмыкнул Роган.
– За обедом у вашей бабушки светились от счастья глаза.
Роган вздохнул. Он тоже еще не видел бабушку такой счастливой.
– Они опьянены друг другом.
– Ну что ж… – Грей поднял бокал и посмотрел на коньяк. – Нас двое, а он один. Мы вполне можем скрутить его, отвезти в порт и погрузить на корабль, отправляющийся в Австралию.
– Да я уж и сам подумываю об этом, – усмехнулся Роган. – Найл, конечно, боготворит бабушку. С этим не поспоришь. А поскольку еще и Мегги с Бри в восторге, я оказался в жалком меньшинстве.
– Мне он тоже нравится, – извиняющимся тоном, но при этом расплывшись в улыбке до ушей, сказал Грей. – Да и как можно не любить человека, который напоминает хэллувинскую тыкву, только в ботинках из крокодиловой кожи?
– Ну что ж… – Роган изящно повел рукой. – В таком случае добро пожаловать на ирландскую свадьбу. Мы счастливы, что можем предоставить вам такую возможность во время вашего пребывания здесь. Как вам, кстати, в Блекторн-коттедже? Уютно?
– О, Бриана умеет создать уют.
– Да, у нее настоящий талант. Внезапно Грей посерьезнел.
– Я хочу вам кое-что рассказать. Бриана, правда, просила не делать этого… особенно ей не хочется, чтобы о случившемся узнала Мегги. Но вам я все-таки расскажу.
– А что случилось?
– В коттедж вломился грабитель.
– В Блекторн? – Изумленный Роган отставил бокал в сторону.
– Да. Нас дома не оказалось, мы были в сарайчике, который Бриана использует под теплицу. Сколько мы там времени провели, я точно не помню. Может, полчаса, а может, чуть больше. Ну а вернувшись, увидели, что дом перевернут вверх дном. Грабитель лихорадочно что-то искал.
– Ничего не понимаю! – воскликнул Роган. – Ну, и… что-нибудь пропало?
– Да вроде бы только деньги, которые лежали у меня в комнате, – пожал плечами Грей. – Бриана уверяет, что соседи этого сделать не могли.
– И она совершенно права. – Роган снова потянулся к бокалу, но так и не поднес его к губам. – У нас все друг друга знают, Бриану очень любят. Вы сообщили в полицию?
– Нет, Бриана не захотела. Я потихоньку поговорил с Мерфи.
– Ну, он последит за домом, – одобрительно кивнул головой Роган. – Наверное, в дом вломился кто-то из пришлых. Но это все равно из ряда вон… Думаю, вы и сами понимаете. Вы же у нас не первый день и успели почувствовать атмосферу, приглядеться к людям.
– Я полагаю, вам все-таки следует порасспрашивать местных жителей, когда мы вернемся назад.
– Конечно, я попытаюсь что-то разведать. – Роган хмуро уставился в рюмку с бренди. – В этом вы можете не сомневаться.
– Роган, мальчик мой! У тебя великолепный повар! – В комнату ворвался Найл, державший в руках поднос с фарфоровыми чашками и огромным шоколадным тортом.
Старик был тучным, но носил лишние фунты с таким достоинством, словно это был орден Почетного легиона. В оранжевом спортивного покроя костюме и зеленом галстуке Найл и впрямь напоминал тыкву.
– Вот, я понимаю, человек! – расплылся в улыбке Найл, ставя поднос на стол. – Глядите, он испек это, чтобы помочь мне успокоить нервы.
– А у меня, между прочим, тоже нервишки пошаливают, – усмехнулся Грей и отрезал себе кусочек торта.
Найл покатился со смеху и добродушно похлопал Грея по спине.
– Молодец! Одобряю хороший аппетит. Ребята, может, мы одолеем торт, а потом сыграем в бильярд? – он подмигнул Рогану. – В конце концов, это же моя последняя холостяцкая ночь. С завтрашнего дня мне уже с парнями не резвиться… ох не резвиться… По-моему, по такому случаю не грех и выпить. Хотите виски?
– Виски? – Роган задумчиво поглядел на своего будущего дедушку. – Пожалуй, от одной рюмки я бы не отказался.
Они выпили не одну, а несколько. Потом еще. И еще. К тому моменту, когда была откупорена вторая бутылка, Грей уже довольно расплывчато видел бильярдные шары. А потом они почему-то закружились, замельтешили… Чтобы не промахнуться, он изо всех сил зажмурил левый глаз.
Шары ударились один о другой. Грей отступил от стола.
– Я выиграл, джентльмены. Он, пошатываясь, оперся о кий.
– Тебе сегодня везет, янки. – Найл с размаху хлопнул Грея по спине, и тот чуть не ткнулся носом в стол. – Ладно, давайте сыграем еще одну партию.
– Да я уже и шаров не вижу, – пожаловался Роган. Он поднес руку к лицу и довольно долго таращил на нее глаза. – И пальцы стали деревянные.
– Значит, надо выпить еще, – широко расставляя ноги, как моряк во время качки, Найл отправился за бутылкой. – Ни капли, – печально вздохнул он, переворачивая ее вниз горлышком. – Ни одной, даже самой малюсенькой, жалкой капельки.
– В Дублине больше нет виски. – Роган попробовал было отойти от стены, которая служила ему опорой, но тут же привалился к ней снова. – Мы весь выпили. Весь! О, черт! Я и язык свой уже чувствовать перестал. Я его потерял.
– Давай посмотрим… – Грей услужливо пришел на помощь хозяину дома. – Ну-ка высунь язык, скажи «а-а»… Нет, язык на месте, приятель. Только он у тебя раздвоился. Вот в чем все дело.
– Завтра я женюсь на Крисси, – бормотал Найл, глядя перед собой остекленелыми глазами и блаженно улыбаясь. – На прелестной малышке Крисси, известной дублинской красавице.
Он накренился вперед и рухнул как подкошенный. Роган и Грей, обнявшись, чтобы не упасть, сосредоточенно воззрились на него.
– Ну и что с ним делать? – пробормотал Грей.
Роган облизал губы одним из двух языков и поинтересовался:
– Как ты думаешь, он живой?
– Не похоже.
– Погодите класть меня в гроб, ребята? – поднял голову Найл. – Я еще хоть куда! До рассвета плясать могу, вы только меня на ноги поставьте, о'кей?
– Голова его со стуком упала на пол.
– А он не так уж и плох, правда? – сказал Роган. – Конечно, на трезвую голову я, может, и не скажу этого…
– Да он просто чудо! Давай его поднимем. А то физиономией вниз не очень-то попляшешь.
– Это верно.
И они, шатаясь, подступили к дядюшке с двух сторон, К тому времени, как им удалось поставить Найла на колени, они совершенно выдохлись и залились дурацким смехом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments