В погоне за счастьем - Кассандра Остин Страница 27

Книгу В погоне за счастьем - Кассандра Остин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

В погоне за счастьем - Кассандра Остин читать онлайн бесплатно

В погоне за счастьем - Кассандра Остин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кассандра Остин

Эмили тоже засмеялась.

— Откуда вы и куда едете? — спросила женщина.

Эмили на миг задумалась, гадая, как ответил на этот вопрос Джейк мистеру Кинни.

Лишь бы он не назвал ее женой!

— Я выросла в Топике, — объяснила она. У моего брата ранчо неподалеку от Стронга.

Я часто бываю там.

— А этот человек с вами — ваш муж?

Избежать неприятного вопроса не удалось. Как же ей быть? Затянувшаяся пауза заставила миссис Кинни удивленно обернуться.

Эмили вздохнула и решила сказать правду:

— Нет, мы только путешествуем вместе. Но мы знакомы с детства. Иногда Джейк выдает меня за жену, чтобы мне никто не досаждал.

— Вот оно что! — Миссис Кинни неожиданно улыбнулась. — Но если бы мы считали, что вы супруги, то поселили бы вас в одну комнату. Значит, вот как он защищает вас?

— Рядом с Джейком мне ничто не угрожает. А если вы поселите нас в разных комнатах, он, скорее всего, проведет ночь под моей дверью, положив на колени дробовик.

Миссис Кинни удивленно подняла бровь.

— Для друга детства он ведет себя слишком странно.

— Зато для брата — как полагается, — возразила Эмили.

— Хм… — Хозяйка задумалась. — Ладно, подождем и посмотрим, как он представит вас моему мужу. Но если он скажет, что вы женаты, значит, об этом он и мечтает.

Эмили покачала головой, но миссис Кинни поспешила доказать свою правоту:

— Я же видела, как он смотрел на Мэтью, когда тот нес вас в дом! Ваш спутник заволновался, когда увидел моих красавцев. И теперь он скажет моему мужу, что вы женаты.

Эмили засмеялась, понимая, что женщина уже приняла решение и ее не переубедить.

Она и сама чувствовала, что Джейк влюблен в нее. Но его влюбленность улетучится, едва он узнает о ребенке.

Энсон… Ей никак не удавалось отделаться от мыслей о ребенке и Энсоне. Что станет с ней и малышом без Энсона? Но и будущее с Энсоном утратило для нее всякую притягательность.

А Джейк? Может, он и вправду влюблен в нее? Если так, его сердце будет разбито. Милый, доверчивый Джейк должен знать правду.

Надо поскорее рассказать ему про ребенка.

Но нет — на это Эмили не решалась. Вдруг Джейк бросит ее? А ей необходима его помощь. Она должна найти Энсона. Должна?

Да. Но хочет ли?

Поток ее мыслей был прерван появлением одного из юношей.

— Мэм, — учтиво поклонился он гостье. Ма, у нас есть кофе?

— Конечно, как всегда, Марк. Позови сюда гостя и отца. Ужин почти готов.

— Сейчас, ма.

Он вышел, а Эмили невольно улыбнулась.

— Какой вежливый молодой человек!

— Я сама учила их манерам, — объяснила хозяйка. — Иначе жизнь в доме стала бы сущим адом. Я надеялась, что у меня рано или поздно родится девочка, но, как видно, Господь за что-то наказал меня.

А Эмили мечтала, чтобы у нее родился мальчик…

Вошел Джейк и уселся рядом с Эмили, метнув в нее вопросительный взгляд. Она улыбнулась, гадая, что он разглядел на ее лице.

Миссис Кинни принесла тарелки с яичницей и блюдо кукурузных лепешек, затем послала Марка за патокой, а мужа — за кофейными чашками. В кухню один за другим потянулись сыновья Кинни, они наполняли свои чашки и рассаживались за столом.

Мистер Кинни представил своих детей, назвав Джейка и Эмили "мистером и миссис Роулинз". Услышав это, миссис Кинни понимающе переглянулась с Эмили.

Когда вся семья собралась, Джейк рассказал про Энсона и подробно описал его внешность, но все юноши покачали головами: сегодня они не видели никаких незнакомцев.

— Так я и думал! — воскликнул Кинни. Он объехал наше ранчо стороной, опасаясь преследования.

— Давайте вернемся к карте, — предложил Джейк, торопливо расправляясь с ужином.

— Нашим гостям понадобится спальня, объявила миссис Кинни, многозначительно поглядев на старшего сына.

— Моя комната самая просторная, — тут же отозвался Мэтью, вставая. — Я сам сменю постельное белье.

— Мэтью будет спать со мной, — добавил Марк, отодвигая стул от стола. — Нам хватит места.

— А можно мне доесть яичницу? — спросил Джон.

— Если миссис Роулинз уже сыта. — И, дождавшись, когда Эмили кивнет, миссис Кинни добавила:

— Поделись с Люком.

— Я бы съел лепешку, — сказал Люк. — Конечно, если миссис Роулинз не против…

— Конечно, нет, — отозвалась Эмили, улыбаясь юноше.

— Вы, должно быть, устали, — произнесла миссис Кинни. — Сейчас я покажу вам, где можно умыться. А мальчики принесут ваши вещи.

Эмили встала, и сыновья миссис Кинни мгновенно вскочили.

— Спокойной ночи, — пожелала всем Эмили, и ей ответил дружный хор мужских голосов.

— Если бы они оказались среди женщин, их сочли бы завидной добычей, заметила Эмили, когда они остались с миссис Кинни одни.

— Видели бы вы, как поглядывают на них девушки в церкви! Правда, меня они боятся как огня.

— Но почему? — удивилась Эмили.

— По-моему, мои мальчики достойны самых смелых женщин — верно?

Джейк внимательно изучил карту, нарисованную мистером Кинни. Железная дорога от Эмпории до Джанкшен-Сити проходила в верхнем правом углу листа, от развилки она направлялась на запад и юго-запад.

Беркли вряд ли направился на юг, к Санта-Фе: для этого ему было бы незачем ехать до самой Эмпории. Ближайшая станция располагалась в городке Каунсил-Гроув, на диагональной ветке к северу от ранчо Гарви.

— Похоже, он нашел по соседству другое ранчо, — решил Кинни. — И расспросил, как проехать до станции. Но это только догадки: ведь вы не знаете, куда он направляется.

— Верно. А может быть, он вернулся к железной дороге. Поначалу он хотел именно так добраться до места, чтобы не тратить время зря. Думаю, тащиться верхом ему уже надоело. — Джейк выпрямился и переступил с ноги на ногу. Верховая езда утомила и его.

— Но теперь он будет осторожнее. На станции его наверняка заметят смотрители.

— Вряд ли, — покачал головой Джейк. — В поимке этого человека заинтересован только я. Он мог отправиться в Дайамонд-Спрингс?

— Это совсем крошечный городок, но там он мог раздобыть еду. Отсюда до Дайамонд-Спрингс совсем близко.

Но в другую сторону. Джейк понял, что ему придется доставить Эмили в город и посадить на поезд. Сопровождать его дальше она не сможет. До Каунсил-Гроув полдня пути, можно оставить Эмили там. Пусть продаст лошадь и купит билет до Стронга или до того места, где Беркли должен встретить ее. А сам Джейк на следующий день собирался объехать окрестные ранчо и фермы. Если Беркли там не окажется, придется смириться с поражением.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.