Любовница пирата - Дебра Маллинз Страница 27
Любовница пирата - Дебра Маллинз читать онлайн бесплатно
С мрачным видом человека, которого заставили исполнять приговор, он взялся за шнуровку, стараясь больше ничего не касаться. Он проигнорировал тихий вздох Дианы, когда лиф начал затягиваться, и с беспощадной точностью стал продевать шнуровку в дырочки. Всякий раз, когда его пальцы касались сорочки, он чувствовал тепло ее кожи. Но Алекс, сжав зубы, продолжал работу. Когда костяшками пальцев он случайно коснулся спины, его бросило в жар. Эта женщина представляет опасность, напомнил себе Алекс. Она испорченный, капризный ребенок.
Ну почему она так прекрасна?
Когда он стал продевать шнуровку через последние дырочки, его запястий касались волосы, собранные в хвост. Алекс нетерпеливо отбросил их на плечи, но ветер вернул несколько локонов назад. Беспорядочные завитки горели ярким огнем и щекотали ему губы и нос. Черта с два он даст поймать себя в ловушку! Он выполняет эту работу, только чтобы защитить Диану от излишнего внимания команды. Никакой другой причины здесь нет. И никакого удовольствия ему это не доставляет.
– Готово. – Алекс туго завязал шнуровку и сделал шаг назад.
Диана с улыбкой повернулась к нему, поправляя юбку.
– Спасибо, капитан. Вы очень добры.
Ее дерзкий тон разозлил Алекса.
– Тут вы ошибаетесь, моя дорогая. Я совсем не добрый человек.
Диана рассмеялась. Ее мелодичный смех только усилил его раздражение. «Надо держаться от нее подальше, иначе она околдует меня своими чарами».
– Мне кажется, я уделил вам достаточно времени, – тихо, чтобы слышала только Диана, сказал Алекс. – Если вы не придумаете себе занятия в другом месте, то остаток путешествия проведете в каюте.
Диана перестала смеяться, на лице отразилась неприкрытая боль.
– Вы непременно должны быть таким грубым, капитан?
Алекс наклонился к ней.
– Я знаю, чего вы добиваетесь. Но ваше кокетство мне совершенно безразлично.
Диана поправила огненные локоны и уперла руки в бока.
– Правда? Я начинаю думать, что вас вообще не интересуют женщины!
Алекс уставился на Диану. Если бы она только знала, скольких усилий ему стоит сдерживать себя, она бы не делала таких чудовищных заявлений.
– У вас язык, как у распутной девицы.
Диана рассмеялась ему в лицо:
– Вы, должно быть, считаете меня абсолютно наивной, сэр. Только не забывайте, что я выросла в Порт-Рояле, в одном из самых порочных городов. И что я дочь человека, которого отличают грубые манеры. И я вовсе не так невинна, как вы считаете.
Берк наконец оправился от шока.
– Вы неправильно поняли слова капитана!
– Возможно. – Диана окинула Алекса взглядом с ног до головы.
– Если у меня нет желания делить постель с вами, дорогая, – Алекс хищно улыбнулся, – не стоит думать, что я не получаю удовольствия от других женщин, как это делают другие мужчины.
– Я не понимаю, о чем вы говорите. – У Дианы вспыхнули щеки.
Алекс засмеялся и притянул ее к себе. Наслаждаясь ее замешательством и собственным непреодолимым желанием, он провел рукой по спине и шлепнул ее по ягодицам. Диана попыталась вырваться, но Алекс крепко держал ее.
– Ну-ну, не будем прекращать игру. Вы же моя любовница.
– Отпустите меня, – пробормотала Диана, не поднимая глаз.
– Не хочу. – Алекс опять рассмеялся, на сей раз громко и от души. – Вот когда захочу увидеть тебя в своей постели, тогда и будешь соблазнять меня надутыми губками и дразнящими замечаниями.
– В своей постели вы не найдете никого, кроме крыс! А теперь отпустите меня!
Алекс так резко убрал руку, что Диана покачнулась.
– Только маленькие девочки дразнят мужчину, а потом в страхе отталкивают его. Идите поиграйте пока с игрушками и оставьте искусство обольщения женщинам, которые не боятся последствий.
Диана выпрямила спину и с вызовом вздернула подбородок.
– Я – женщина, Эль-Морено, в полном смысле этого слова, если только вам по зубам взять то, что предлагают.
Прежде чем Алекс успел что-то ответить, Диана повернулась и пошла прочь. Берк посмотрел на Алекса, разочарованно покачал головой и последовал за Дианой.
– Если бы ты только знала, как я хочу этого, – пробормотал Алекс, подавляя бушевавшее в нем, как штормовое море, желание. – Вот в этом-то и заключается проблема.
– Этот человек слишком самоуверен, – заявила Диана, торопливо шагая по палубе. Берк поравнялся с ней и взял за руку.
– Спокойно, девочка, – пробормотал он, – говорите тише.
– Я не хочу говорить тише.
– Если поползут слухи, что вы поссорились с капитаном, у вас могут быть проблемы.
– О чем вы говорите?
Берк остановил Диану.
– Вы привлекаете много внимания к себе, девочка, и не всегда доброго. Не все члены команды так благородны, как капитан, – тихо заметил он.
– У меня сложилось другое мнение о капитане, мистер Фрейзер, благородством там и не пахнет!
Берк легонько подтолкнул Диану к уединенному месту у борта корабля.
– Не судите его строго. В вас сейчас говорит уязвленное самолюбие.
– Он такой разъяренный! – Диана схватилась руками за канат, идущий вдоль борта, посмотрела на океан. – Как я могу соблазнить человека, который не хочет меня?
– Он сгорает от желания, девочка.
Диана уставилась на Берка.
– Он назвал меня ребенком.
– Ему не нравятся те чувства, которые вы пробуждаете в нем – вздохнул Берк. – Он уже не тот человек, который бросился преследовать Маркуса. Я знаю его много лет, и эти перемены пугают меня.
– Почему? – Диана нахмурилась.
Выражение лица Берка стало еще более обеспокоенным.
– Теперь он ни о чем, кроме виселицы для Маркуса, не думает. Он забывает, что ему предстоит жить дальше.
– У него начнется весьма беззаботная жизнь, если он расправится со своим заклятым врагом, – фыркнула Диана. – Все моря будут принадлежать ему одному.
– Вы не все знаете, – пробормотал Берк. – Одержимость может быть губительна. Она поглощает человека без остатка. А у вас жестокое сердце, дорогая девочка. Неужели в вас нет ни капли доброты к этому человеку?
Эти слова откликнулись болью в сердце Дианы, но она не могла забывать о той главной цели, которую преследовала.
– Я очень люблю своего отца. А Алекс даже не допускает возможности его невиновности. Мне необходимо заставить его выслушать меня.
Она бросила взгляд на Алекса. Он стоял, широко расставив ноги, и был необычайно красив в своей черной одежде. Грива темных волос, спускавшихся до плеч, блестела на солнце. Диана вспомнила, как струились между пальцев эти шелковистые волосы, когда он вчера целовал ее.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments