Сладкоежка - Мирра Хьюстон Страница 26
Сладкоежка - Мирра Хьюстон читать онлайн бесплатно
— Там правда был шоколад? — спросила она.
Он улыбнулся.
— Мне нужен предлог, чтобы тебя поцеловать?
— Нет, разрешение.
— Тогда… — Сексуальная напряженность между ними была настолько ощутима, что, казалось, воздух замерцал от электрических разрядов. — Можно?
— А волшебное слово?
— Так… это точно не «пожалуйста», значит… — Рот Джо был настолько близко, что она уловила вибрацию воздуха, когда он прошептал: — Шоколад?
Она положила руку ему на плечо.
— Как ты угадал?
— Потому что на вкус ты, — Джо нежно поцеловал ее, — шоколад. А я… — он прикусил ее нижнюю губу, — ценитель шоколада.
Джо обнял ее за талию, привлекая ближе. Его возбуждение было ощутимым и соблазнительным. Она потерлась о него грудью, и он положил руки на ее ягодицы, притягивая, понуждая продолжать. Ощущение его плоти, агрессивной и откровенно говорящей о желании, вызывало в ее теле дрожь.
Губы Франчески ожили, прося углубить поцелуй. Она не думала ни о соглашениях, ни о бабушкином кольце. Она думала о сексе. На столе, на кафельном полу, на стойке бара…
Его рука поднялась к ее груди, пальцы сжались и разжались.
— Разреши мне попробовать тебя! — взмолился Джо.
Франческа кивнула, не в силах вымолвить ни слова. Он приподнял молодую женщину, скользя руками по бедрам, и посадил на стол. От толчка формочки упали набок. Но им было не до них…
Франческа сцепила ноги вокруг его бедер, почти не соображая, что делает, желая лишь одного: заняться с ним любовью до волнующей, пронизывающей тело дрожи. Ее нервы были напряжены до предела, она стала необычайно восприимчивой к малейшим прикосновениям…
Она таяла от приятного возбуждения как… как шоколад!
О боже! Франческа тряхнула головой, в ужасе уставилась на Джо и уперлась ему в грудь руками. Нужно было что-то сказать, но на ум не приходило ни единой мысли.
Она чувствовала, как вздымается грудь Джо. Он поднял на нее затуманенный взгляд и недоуменно посмотрел.
— Я… я не могу… — пробормотала Франческа.
Джо отстранился и оперся руками о стол. Он все еще не мог отдышаться.
— Прости… Конечно, здесь неподходящее место. — Он поднял голову, и молодая женщина ощутила магнетическую силу его взгляда. — Пойдем ко мне… или к тебе. Мне все равно… Я не успокоюсь, пока мы не окажемся в одной постели. — И Джо снова обхватил ее за талию, притянув к себе.
Она тоже этого хотела. О как хотела! Ее тело тут же откровенно и остро отреагировало на его слова и объятия.
— Джо-о-о!.. — с тоской протянула Франческа его имя, потому что не знала, как объяснить свой отказ.
Он выругался. Значит, все понял.
Джо все еще обнимал ее, но, казалось, его пальцы одеревенели.
— Мы… — снова тихо начала она, — мы конечно же займемся любовью… но потом.
— Что? — прохрипел он.
— Потом… Потому что у нас с Розой… ну, это… договор…
— Роза? Опять?
— Я же рассказывала тебе о нашем договоре… но не полностью…
Ее смущало предстоящее объяснение. Как сказать Джо, почему она обманула его надежды? Франческа огляделась, ища возможность оттянутъ неприятный момент.
— Ой, смотри! Мы испортили несколько формочек! — воскликнула она тоном капризной девочки, хотя на самом деле была в отчаянии. — Давай попробуем те, что смялись?
Джо смотрел на нее как на сумасшедшую. А Франческа, схватив одну из шоколадных чашечек, попыталась протолкнуть ее между его сжатых зубов.
— Съешь и сразу почувствуешь себя лучше.
Джо резко отвел ее руку.
— Мне не нужен шоколад!
— Но Роза говорит, в нем содержится что-то, не помню только что… от чего ты получишь… удовольствие, как от… э-э-э… — Она запнулась.
Джо скептически посмотрел на нее. Как бы ни был хорош шоколад, это было совсем не то, что требовалось возбужденному до предела Джо Хадриксу.
— Что было потом? — спросила Роза, смотря на сестру из-под каскада мокрых подколотых волос. Они были в салоне-парикмахерской.
Прошло три дня после инцидента в кухне. Джо больше не искушал ее. Но когда он бросал на нее долгие задумчивые взгляды, Франческа чувствовала себя чуть ли не преступницей.
— Ну, мы разошлись по домам, — ответила она, вертя в руках сумочку.
— Вы не…
— Нет. Просто разошлись.
Роза откинулась на спинку кресла.
— Уф, трудно поверить, что ты отказалась от такого горячего парня. Одно из двух: или сладости все же помогли, или ты очень хочешь получить кольцо.
Франческа едва не расхохоталась сестре в лицо, потому что шоколад был здесь совершенно ни при чем. Неожиданно до нее дошло, что почти все в салоне, включая высокомерных стилистов, слушают ее рассказ.
Довольно бесплатных развлечений! — решила она и поманила Жоржа Тома, известного мастера причесок, которого ей порекомендовала Аделина. Роза нервничала, и, чтобы отвлечь ее, Франческа начала рассказывать про свое последнее «сладкое» приключение с Джо. Теперь ее рассказ разойдется по всем салонам Анконы.
— Технически ты не нарушила договора, — подытожила Роза, даже не заметив, что Жорж начал подстригать ее. На пол мягко падали длинные локоны.
— Разочарование не в счет? — поинтересовался стилист, высокий худой мужчина с элегантной эспаньолкой.
Франчески зарделась.
— Пожалуйста! Это мои проблемы!
— Так считается или нет? — переспросил Жорж и получил хор ответов со всех концов салона.
Франческа закрыла лицо ладонями.
— Не знаю, могу ли я заставлять тебя придерживаться такого пари, — задумчиво произнесла Роза. — Это жестокое и странное наказание.
Жорж фыркнул и защелкал блестящими ножницами.
— Совершенно верно.
Роза посмотрела в зеркало и ойкнула.
— Мои волосы! Их нет! — Она провела рукой по голове. — Боже, как у мальчика!
— Не паникуй, — успокоила ее Франческа. — Жорж знает, что делает.
Стилист по очереди убирал заколки, зачесывая влажные пряди на испуганное лицо Розы.
— Тебе подойдет короткая стрижка, сладкая моя. — Он достаточно резко приподнял ее подбородок. — Сиди смирно.
Ножницы защелкали снова — чик-чик-чик. Роза захныкала.
— Ты будешь замечательно выглядеть. Совершенно по-новому, — подбадривала ее Франческа.
— Меня и прежний вид устраивал.
— Но радости не доставлял.
Роза покосилась на свои быстро укорачивающиеся волосы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments