В поисках идеального мужа - Вики Льюис Томсон Страница 26
В поисках идеального мужа - Вики Льюис Томсон читать онлайн бесплатно
А Том сохранит ранчо.
— Отлично, Берни. Сейчас я как раз собираюсь делать снимок для обложки. Это будет конец света.
— Только собираешься? Я думала, он уже давно готов. Например, этот Джоз очень даже ничего или…
— Ты еще не видела главного. Я хочу снять Тома Макбрайда. Он согласился позировать, и если снимки ему понравятся, он даст согласие напечатать их.
— Что? Ты будешь ждать его одобрения? Что стало с Клео Гриффин?
— Ну да, это несколько необычно для меня, но…
— Необычно? Я не помню такого за всю твою карьеру. Я начинаю волноваться, милая. У нас не так много времени. Ты пошлешь ему снимки, а он будет перегонять скот или еще что-нибудь в этом роде, и они несколько недель будут у него валяться, а нам нужно начинать…
— Не волнуйся, у меня тринадцать моделей, как я и хотела. Если с Томом не получится, календарь все равно выйдет.
— Кстати, о тринадцати. Мне уже заняться поиском платья свидетельницы на твою свадьбу?
— Я… отложила это до лучших времен.
— Отличная новость. Свадьба не помещается в наш график. Скоро увидимся.
Без пяти три Том уже стоял у окна и ждал Клео.
Все, что между ними сейчас произойдет, зависит только от Клео. Если во время съемок она сможет держать дистанцию, значит, карьера для нес важнее любых чувств. Что ж, имеет право.
Он велел Хуаните и Джозу не беспокоить его до утра. Они, конечно, догадались, но ни один не сказал ни слова. Взгляд Хуаниты выражал явное одобрение.
Клео сказала, что не верит, будто он живет жизнью монаха. Она бы сильно удивилась, узнав, что так оно и есть и что не ей одной уже давно не хватает секса.
Он и сам был сильно удивлен, когда понял, что случайные, мимолетные связи его больше не удовлетворяют. Брак с Дейрдрой показал, что нет ничего лучше, чем заниматься любовью с одной и той же женщиной. Он научился ценить постоянство.
— А вот и я.
Ее голос заставил Тома вздрогнуть. Он обернулся.
— Вижу.
Клео откашлялась.
— Я тут прикидывала разные позы и подумала, что лучше начать с…
— Сначала лучше бы закрыть дверь. Клео обернулась и посмотрела на распахнутую дверь.
— Ну, не думаю, что это так уж необходимо.
— А я думаю. Мне плевать, что мое фото увидит весь мир, но публичных съемок я не допущу.
— Хорошо. — Клео закрыла дверь. Атмосфера в комнате сразу стала напряженной. Том не мог унять бешено скачущее сердце.
— Я бы хотела, чтобы ты сел на кровать, — начала она. — Как можно ближе к окну, чтобы свет падал на лицо.
— Хорошо. — Том сел на кровать, вытянув руку. — Ну как?
— Прекрасно, — отозвалась она, приседая и наводя на него объектив. — Свет — как раз то, что нужно. Сдвинь шляпу немного на затылок.
Том сдвинул шляпу, не отрывая взгляда от объектива.
— Для человека, который так яростно отказывался сниматься, ты держишься весьма свободно.
— Это потому, что я знаю, чего хочу. Клео сглотнула и щелкнула пару раз.
— Хорошо. Я говорила с моей секретаршей. — Клео сделала шаг в сторону и щелкнула снова. — Она сказала, что участники проекта получат огромные деньги. Думаю, это должно тебя обрадовать.
— Это только в том случае, если ты сделаешь сегодня хоть одну стоящую фотографию.
— Что? — Она опустила фотоаппарат и удивленно взглянула на Тома.
— Все эти разговоры о деньгах не слишком сексуальны. Я не узнаю твоих методов, Клео. Ты избегаешь меня?
— Мне просто нужно разогреться.
— Я могу тебе помочь. — Голос у него был низким и мягким.
— Нет! Я хочу сказать… — Клео смутилась. Она сняла камеру с шеи и провела рукой по волосам. — Ты прав, я напряжена. Я еще ни разу не фотографировала мужчину, к которому испытывала бы какие-либо чувства. Не думала, что будет так неловко.
— Может, я все-таки тебе помогу? — Он начал расстегивать рубашку.
— Погоди!
Том едва сдержал улыбку. Он остановился и удивленно вскинул брови.
— Сними… сними ботинки. Вот так. Владелец ранчо в конце трудного дня снимает ботинки. Мне нравится. Посмотри на меня, — приказала Клео, садясь на корточки перед ним.
Том спокойно повиновался. Ее близость, ее запах будоражили его, но он устоит. Ей придется изрядно потрудиться, пока она получит то, чего хочет.
Клео сделала снимок, но Том точно видел, что она не была довольна.
— Так, второй ботинок. Так, медленнее. Посмотри на меня снова. Уже лучше.
Черт возьми, ее голос возбуждает его. Ему стало жарко.
Клео поднялась и прошлась перед ним.
— Дай немного подумать.
— Когда ты фотографировала Джитера, тебе не нужно было думать.
— Представь себе, я прекрасно это помню. — Глаза у нее горели. — Джитер — всего лишь одна из страниц календаря. А здесь… здесь должно быть что-то особенное.
— Тогда ты должна сделать это, Клео, — мягко проговорил Том. Она взволнованно посмотрела на него и слегка вздрогнула. Том понизил голос:
— Если только ты не хочешь забыть о календаре и приятно провести время.
Клео сжала зубы.
— Да, мы сделаем это во что бы то ни стало. Сними рубашку.
Том медленно расстегивал пуговицы, медленно вытягивал край рубашки из джинсов, пока Клео выжидающе смотрела на него. Он чувствовал, как участилось у нее дыхание, когда он наконец снял рубашку и бросил ее на пол.
— Обопрись на локти, — приказала Клео. Том смотрел прямо в объектив.
— Ты не хочешь сказать мне, как хорошо я выгляжу без рубашки?
Клео выругалась про себя и сделала еще несколько снимков, наклонясь ближе к нему. Том не сдержал улыбки.
— Расстегни ремень. — В спальне становилось жарко. — Теперь верхнюю пуговицу джинсов. — Клео бешено щелкала фотоаппаратом.
— Я хочу тебя, Клео.
— Не говори мне этого. — Грудь у нее тяжело поднималась. — Следующую пуговицу.
Том послушно и медленно расстегивал пуговицы.
— Ты видишь, как сильно я хочу тебя, Клео. Я хочу сорвать с тебя одежду и заняться любовью прямо на этом одеяле.
— Перестань! — Клео щелкнула еще пару раз.
— Дай мне доставить тебе удовольствие, Клео.
— Нет. — Она тяжело дышала, продолжая фотографировать.
— Я хочу увидеть твои глаза, когда буду внутри тебя.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments