Ожидание счастья - Мэри Берчелл Страница 26

Книгу Ожидание счастья - Мэри Берчелл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Ожидание счастья - Мэри Берчелл читать онлайн бесплатно

Ожидание счастья - Мэри Берчелл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Берчелл

— Откуда мне знать, Элисон! — рассмеялся Джулиан. — Могу только сказать, что у меня он никогда не одалживался. Но смею заметить, Саймон прекрасно знает, что ко мне с такими вещами обращаться бесполезно.

Элисон искоса поглядела на мрачный профиль Джулиана и робко поинтересовалась:

— Ты что, никогда не одалживаешь друзьям денег?

— Только не для таких целей. Стоит лишь начать, и тут же окажется, что игрок развлекается, а ты оплачиваешь все его долги. Если, конечно, это вообще можно назвать развлечением.

— Значит, у тебя подобные наклонности напрочь отсутствуют?

— Господи, неужели я похож на игрока?

— Нет, Джулиан, совсем не похож, — признала Элисон. — Только вот наша свадьба — тоже своего рода покер, ты так не считаешь?

— Наверное, тут ты права. — В глазах Джулиана запрыгали веселые искорки. — Хотя, насколько я помню, ты представила мне это дело как «крайнюю необходимость». Кроме того, ты и сама не прочь рискнуть и сыграть. — Он обнял Элисон и притянул ее к себе.

— Я же говорила: я готова рискнуть, лишь бы избавиться от тетки Лидии. — Элисон была рада, что ей не нужно было смотреть ему в глаза.

— А я говорил, что рад рискнуть, лишь бы получить работу в Буэнос-Айресе, — передразнил ее Джулиан. — Значит, мы квиты. — И он поцеловал ее в макушку.

Элисон знала, что это не настоящий поцелуй, что так же он поцеловал бы, например, Одри, но все равно у нее стало легко на душе, и с этим теплым воспоминанием она отправилась спать.

На следующее утро Элисон нашла за столом только дядю Теодора. Тетя предпочитала завтракать в своей комнате, а Розали то ли подражала матери, то ли спозаранку отправилась в гости. А может, ей просто не хотелось встречаться с кузиной.

Теодор глянул на племянницу и невнятно пробормотал: «Доброе утро», но Элисон показалось, что он рад видеть ее.

— Ну, чем вчера занималась? — На этот раз он даже забросил свою газету, чтобы поговорить с Элисон.

— Мы ездили покупать кольцо. — Элисон почувствовала себя немного неловко. Ей очень не хотелось, чтобы дядя оказался столь же индифферентным, как и его супруга.

— Правда? Дай погляжу.

Элисон протянула руку, и он взял ее тонкими, высохшими пальцами.

— Шикарно. Весьма необычный оттенок. Сними-ка на минуточку. — Дядя прямо-таки излучал энтузиазм, и Элисон вспомнила, что он большой эксперт по жемчугу.

Она сняла кольцо и протянула его Теодору, который тут же принялся столь пристально рассматривать его, что Элисон почудилось, окажись у него под рукой инструменты, он непременно выковырнул бы жемчужину из перстня, чтобы прямо на месте взвесить и оценить ее. Но даже такой академический интерес был лучше тетиного безразличия и подколов.

— Да, прекрасный экземпляр. — Дядя вернул ей кольцо. — Джулиан знает толк в драгоценностях и умеет дарить их. Бриллианты хороши для Розали. А тебе подходит розовый жемчуг.

Упоминание о Розали несколько выбило Элисон из колеи, но потом неожиданно для себя самой она проговорила:

— Джулиан сказал, что я похожа на жемчужину.

— Так и сказал? — повеселел дядя Теодор. — Какой милый комплимент, и что самое главное — это чистая правда.

Элисон обрадовалась, что поделилась с ним этой тайной. То, что дядя оценил комплимент Джулиана, делало его намного более реальным.

— И по поводу приданого вопрос тоже решился, дядя Теодор.

— Неужели тетя соизволила согласиться?

— Нет. — Теперь Элисон была даже рада, что все сложилось именно так и ей не придется постоянно выслушивать тетины колкости и мучиться сомнениями. Компания Дженифер была ей куда больше по душе. — Я воспользовалась вашим советом и поговорила с Джулианом, и одна из его знакомых согласилась помочь мне. Мы начинаем сегодня утром, времени-то в обрез.

— Это точно, — согласился с ней дядя Теодор. — Когда вам уезжать? В начале ноября?

— Да. — Элисон только сейчас сообразила, что отъезд и впрямь не за горами.

— Это очень ответственный шаг, Элисон. — Дядя задумчиво намазывал масло на тост, и по его тону Элисон поняла, что он хочет сказать что-то еще.

— Да, знаю, — замерла она в ожидании продолжения.

— Ты действительно влюблена в Джулиана? — стрельнул он взглядом в ее сторону.

— Да, дядюшка, — немного поколебавшись, ответила Элисон. Ей стало ужасно стыдно за то, что, принимая во внимание сложившуюся ситуацию, она не может полностью открыться дяде. Она и в самом деле любила Джулиана, но перед ним должна была притворяться, что не любит, а перед всеми остальными — что любит. Вот такая вот путаница.

— Знаешь, Элисон, — проговорил дядя, — я редко даю советы молодым, в основном потому, что они никогда не пользуются ими. Но мне было бы грустно узнать, что ты совершаешь ту же ошибку, которую делают многие женщины.

— Что за ошибку? — забеспокоилась Элисон.

— Не стоит так волноваться, — улыбнулся он ей. — Думаю, к тебе это не имеет ни малейшего отношения. Просто никогда не ври мужчине, за которого выходишь замуж. Лучше сразу признаться, почему ты выбрала именно его, потому что он раскусит тебя в два счета, не успеешь и глазом моргнуть.

Элисон не знала, что сказать. Она попыталась рассмеяться, но у нее ничего не вышло. Смех застрял в горле, и ей захотелось расплакаться.

Конечно, дядя не знал правды. Он имел в виду женщин типа тети Лидии, которые уверяли своих избранников в бесконечной любви, а на самом деле выходили замуж ради денег. Но все равно от этого замечания у Элисон мурашки побежали.

Что будет, если Джулиан узнает правду? Обнаружит, что с ее стороны нет никакого «брака по расчету»? Поймет, что связал свою жизнь с женщиной, которая без ума от него и к которой он абсолютно равнодушен? Предположим…

Элисон стоило немалых усилий остановиться и вернуться в реальность. Дядя озадаченно смотрел на нее.

— Я бы вышла за него, даже если бы он был нищим. Вы ведь это имели в виду? — выдавила она наконец.

Теодор удовлетворенно рассмеялся и перевел разговор на другую тему:

— И кто же станет помогать тебе с приданым?

— Некая Дженифер Лангтофт. Мы познакомились вчера вечером, и она показалась мне весьма милой.

— Лангтофт? Сестра Саймона Лангтофта?

— Да.

— Хм. Парочка авантюристов, — недовольно бросил дядюшка.

— Джулиан сказал, что в бизнесе на него всегда можно положиться, — встала на его защиту Элисон.

— Очень даже может быть. Хотя сам я никогда не доверял подобного рода людям, — заявил Теодор. — Я совсем не то имел в виду.

Но он так и не сказал, что же он имел в виду, а Элисон предпочла не спрашивать. В любом случае Лангтофты неплохо проявили себя, а, так как это знакомство вряд ли затянется более чем на две-три недели, остальное не имеет никакого значения.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.