Маленькое чудо - Мелисса Джеймс Страница 26

Книгу Маленькое чудо - Мелисса Джеймс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Маленькое чудо - Мелисса Джеймс читать онлайн бесплатно

Маленькое чудо - Мелисса Джеймс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мелисса Джеймс

— Спасибо тебе, — сказала она, запинаясь.

— Не надо меня благодарить, Анна. Я просто возвращаю тебе то, что принадлежит тебе по праву.

— Я все-таки должна уехать, — тихо сказала она, стараясь не смотреть на него, но не могла. На лице его отражалось невыразимое страдание. Он переживал — переживал за нее, а не за Джарндирри. Она больше не могла обманывать себя. Но… — Мне нужно понять, что я хочу, Джерри. Мне нужно найти собственный путь в жизни.

— Но разве он не здесь?

— Я не знаю! — вскричала она, ощущая себя несчастным человеком. — Ты и Джарндирри так долго доминировали в моей жизни, затмевая собой все, что я делала или хотела сделать, что я теперь не понимаю, смогу ли освободиться от тебя.

Его подбородок дрогнул.

— Именно поэтому Ли убежала в Джуррайи, — в конце концов пробормотал Джерри. — Она не хотела выходить за меня замуж и под этим предлогом сумела освободиться от власти отца и разорвать цепи, связывающие ее с Джарндирри. Я всегда это знал.

Анна кивнула:

— Она уехала. А мне пришлось остаться… О, как бы я хотела сделать то же самое, что и она!

— Ты тоже не хотела выходить за меня замуж?

Анна опустила глаза.

— Я безумно была влюблена в тебя. И ты знал об этом, я никогда не пыталась это скрыть. Я понимала, что ты никогда не будешь счастлив без земли. Поэтому я отказалась от своих желаний, чтобы ты был счастлив.

— А вот я вряд ли уехал бы отсюда. И никогда не думал отказываться от чего-то ради тебя… Но я… переживаю за тебя, Анна. Все еще переживаю… — Он явно силился сказать нечто большее.

Глубокая печаль пронзила ее сердце, но все же она улыбнулась:

— Я знаю, Джерри. По-своему ты переживаешь. Но… я давно потеряла себя, а ты этого даже не заметил.

Широким шагом он подошел к окну, за которым висела пелена дождя. Казалось, что сверху обрушился водопад.

— У нас должен быть выход. Я сделаю все, чтобы исправить положение.

— Ты ни за что не оставишь Джарндирри, — тихо сказала она.

Он повернулся к ней, глаза его были затуманены. Ему не надо было говорить. Она понимала, что выбора нет.

— Я хочу состариться с тобой, Анна. Ни с одной женщиной, только с тобой.

Прекрасные, трогательные слова — но он имел в виду Джарндирри.

— Есть женщины, которые мечтают о таком мужчине, как ты, Джерри. Женщины, которые любят землю, которые не требуют уступок и… и того, что ты не можешь дать. Женщины, которые могут родить детей. Меня с трудом теперь можно назвать женщиной. — Она чуть не задохнулась, когда произнесла эти слова.

— Это не правда, — пробормотал он, закрыв глаза и сжав кулаки. — Ты моя женщина, единственная, кого я хочу.

Борясь со слезами, она прошептала:

— Я не могу остаться здесь, Джерри. Я должна уйти.

У Джерри дрогнул мускул на щеке, и он отвернулся.

— Дождь становится все сильнее. Мы позвоним завтра Рози и спросим, каково ее решение. Если она отказывается от ребенка, то мы сообщаем об этом в органы опеки. Скоро реки разольются, и никто не сможет к нам добраться. Мы должны претворять наш план в жизнь.

— Хорошо, — проговорила она. — Спасибо…

— Стоп! — Это слово прозвучало так резко, что она вздрогнула. — Я игнорировал твои мечты, твои желания много лет. И если Мелани и твоя свобода — это то, что ты хочешь от меня, то ты получишь это.

— Не надо… Ты всегда был опорой этих земель и всегда всем помогал…

— Да, всегда помогал всем, кроме одного человека, самого близкого для меня. Я заставлял его делать то, чего он не хотел.

Что она могла ответить на это?

— Только помни одно. Я буду ждать тебя. Всю оставшуюся жизнь.

Анна больше не могла вынести это. С подавленным стоном она бросилась вон из комнаты; но призраки прошлого и неосуществленного будущего последовали за ней по пятам. И она поняла, что, куда бы она ни скрылась, они всегда будут следовать за ней.

Глава 10

Мелани проснулась в плохом настроении. Анна принесла ее на кухню, чтобы накормить, но девочка отбросила от себя бутылочку, разломала печенье, капризно хныча, отвернулась от сухого бисквита. Она даже с гневом стукнула своим маленьким кулачком по пыльным бумажкам, которые Анна достала из кучи мусора.

Джерри смотрел на это и ждал, когда Анна попросит его о помощи, но в конце концов не выдержал:

— Мне кажется, нам надо отвлечь ее.

Анна с мольбой взглянула на него:

— Чем?

Он усмехнулся:

— Работы в конюшне с каждым днем все прибавляется.

— Не думаешь ли ты, что она слишком мала? А что, если она наглотается пыли или испачкается?..

— Пойдем. Я постелил ей несколько одеял рядом с овечками. Мне кажется, овцы ей понравятся.

В Джарндирри содержалась дюжина овец. У отца была даже стригальная машинка, и их стригли каждый раз, когда овцы обрастали длинной шерстью. В Джарндирри это стало традицией.

Джерри протянул ей зонт, чтобы защитить от дождя и от любопытных глаз Джона и Элли Баттон.


Когда Анна положила малышку на стопку одеял, расстеленных в конюшне, та увидела овец, стоявших в боксе рядом с ней. Мелани сразу же пришла в полный восторг и поползла в их сторону.

Джерри вложил лопату в руку Анны, когда она уже готова была броситься к Мелани.

— Эй, ты так просто не отделаешься от работы!

— А что, если она?..

— Разве ты не помнишь, как было тебе весело здесь, когда ты сама была ребенком? Оставь ее, Анна. Ей хорошо.

— Эти столбы такие грубые…

— Я почистил их песком сегодня рано утром. Она не занозит пальцы. — Быстро, пока она не успела возразить, он загородил одеяла со всех сторон бетонными блоками, которые заранее припас. — Вот, смотри. Это прекрасный манеж плюс живые игрушки, за которыми можно наблюдать.

А потом были два часа тяжелой работы, но Анна никогда не боялась труда. Наконец стойла были вычищены. Конечно, первым делом она бросилась проверить Мелани: девочка развлекалась, глядя на овечек и лошадей.

Анна, вздохнув с облегчением, отнесла на место лопату, а когда вернулась с другого конца конюшни, то увидела Мелани на руках у Джерри. Он танцевал с ней в проходе между стойлами, громко и фальшиво распевая песню. Девочка заливалась от смеха, дергала его за волосы, засовывала пухлые пальчики ему в рот, в уши и в нос.

— Ты принес проигрыватель специально для Мелани?

Он подпрыгнул, словно от звука выстрела. Джерри, который все всегда замечал, не увидел ее — так был увлечен ребенком.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.