Короткий роман с продолжением - Джени Крауч Страница 25
Короткий роман с продолжением - Джени Крауч читать онлайн бесплатно
Стив потер лицо ладонью.
– Готов поклясться, что хвоста за нами не было, я за этим следил.
Джон оторвался от блокнота Розалин и оглядел коллег.
– Полагаю, надо признать, что мы упускаем нечто очень важное, или Наблюдатель работал не один.
Розалин была в панике оттого, что ее преследует какой-то психопат, но мысль о том, что он может быть не один, сводила ее с ума. Но она старалась не выдать своих чувств. Через некоторое время они заказали пиццу, и Розалин заставила себя поесть.
Она устало посмотрела на Стива и положила руку ему на плечо. Он посмотрел ей в глаза и сразу заявил, что отвезет ее домой. К себе домой.
Стив вызвал Дерека Уотермена и Лайема Гетца. Им было поручено следовать за ними до самого дома Стива. Лайем шутил и заигрывал с Розалин, показал фотографии новорожденных близнецов. Стив тем временем лично осмотрел автомобиль «Омеги», на котором они собирались ехать. Разумеется, его уже проверили на наличие жучков, но Стив хотел убедиться еще раз.
Они больше часа кружили по городу, пока Де-рек, отправленный вперед, проверял дом Стива. Они даже пересели в другую машину на полпути, чтобы не дать возможному преследователю ни одного шанса проследить за ними.
– Я никогда не смогу отыскать обратную дорогу в твой офис. – Розалин откинулась на спинку кресла и закрыла глаза.
– Можешь не верить, но мой дом всего в нескольких милях от офиса. Просто мы сделали большой круг.
– Мне кажется, за нами никто не будет следить.
Стив скептически скривился.
– Совсем недавно я был также в этом уверен, но ошибся. Хотя сейчас, когда Лайем и Дерек все проверили, я почти в этом не сомневаюсь. Кроме того, в доме есть охранник, который тоже все осмотрит.
– Дерек?
– Нет, другой. У Дерека свой дом, жена и дочь.
– Да, а Лайем показал мне фотографии близнецов и его дочери, Таллин.
Стив улыбнулся:
– Да, они с его женой Ванессой удочерили ее после того, как мы раскрыли дело о торговле людьми. В прошлом году. А его близнецы… они очаровательные. Не дают маме и папе сидеть без дела.
Розалин подумала, как мало знает о мужчине, от которого ждет ребенка.
– А у тебя есть дети? – спросила она, открывая глаза. – Ты ведь был женат, верно?
– Да, на Мелани. Она погибла двенадцать лет назад в автокатастрофе. Но у нас не было детей.
– Жаль, что так получилось с твоей женой.
– Не пойми меня неправильно, но вы очень с ней похожи. Обе умные и сильные.
– Ты до сих пор ее любишь? – Розалин пожалела, что не смогла сдержать любопытства. – Прости. И можешь не отвечать.
– Нет, все нормально. Я всегда буду помнить Мелани, она была частью моей жизни. – Он посмотрел на Розалин и отвернулся к окну. – Сейчас я влюблен в другую женщину. Хотя мне потребовалось слишком много времени, чтобы признать, насколько серьезны эти отношения.
– Ты о нас? Обо мне?
– Ну, пока ты единственная женщина, которая ждет от меня ребенка.
– Но ты ведь меня сегодня арестовал.
Стив поморщился.
– Я думал, что поступаю правильно. Я всегда старался поступать правильно. Но все изменилось в тот день, когда я увидел тебя в баре на пляже в Пенсаколе.
– Потому что я украла у тебя деньги?
– Нет. О деньгах я думал меньше всего. Ты тронула мое сердце, а раньше это никому не удавалось.
Он свернул на дорогу к небольшому дому, набрал код на телефоне и открыл дверь гаража.
– А мне удалось? – Розалин была уверена, что Стив будет зол на нее, когда обнаружит пустой бумажник, а потом постарается скорее забыть.
Стив нажал кнопку, чтобы закрыть гараж, и повернул ключ в зажигании, но все еще смотрел прямо перед собой.
– А как ты думаешь, почему я приехал в Пенсаколу на опознание? Отчеты местной полиции ежедневно были у меня на столе.
– Ты искал меня? Думал, меня могут арестовать?
– Я решил, что ты продолжишь воровать и неминуемо рано или поздно попадешься.
– И ты хотел предоставить сведения еще об одном эпизоде?
– Так я себе объяснял свои действия. – Наконец он решился посмотреть на нее. – На самом деле я хотел уберечь тебя, заставить уйти с опасного пути. Думал, привезу тебя сюда и ты исправишься, будешь жить по-другому.
– Ты говоришь, как инспектор по работе с подростками.
Стив продолжал, словно не слышал ее слов:
– А потом, когда жизнь твоя станет нормальной, когда ты найдешь работу, я планировал начать за тобой ухаживать. Свидания, все такое.
– Вот как?
– Потому что не было дня, чтобы я не думал о тебе. Признаю, не всегда хорошо, но, поверь, я искал тебя, надеясь, что настанет день, когда мы будем вместе. Хотя и считал тебя тогда преступницей.
– И больше ты так не думаешь?
Он повернулся и поправил прядь ее волос.
– Нет.
– И ты веришь, что ребенок твой?
– Верю. – Он потянулся к ней. – И я сделаю все, чтобы ты и ребенок были в безопасности.
Он погладил ее по щеке, губы их едва соприкоснулись, когда Розалин вздрогнула от удара в животе.
– Ой! – воскликнула она и прижала обе руки к животу.
– Что? Что случилось?
– Все хорошо. Он пинается. И знаешь, так сильно.
Стив вытащил руку из повязки и положил на ее живот.
– Да, я тоже чувствую.
Розалин улыбнулась так счастливо, что лицо ее засветилось.
– Похоже, у нас будет футболист.
– Он уже толкался раньше?
– Да, но не так сильно, скорее просто шевелился.
Они подождали еще несколько минут, но, видимо, их маленький футболист устал. Улыбка не сходила с лица Стива, когда он помог Розалин выйти из машины и провел в дом.
События последних двух дней, весь ужас происходящего отступили, в душе появилась уверенность, что все будет хорошо.
Стив показал ей дом и остановился посреди кухни.
– Только, знаешь, у меня немного еды. Честно говоря, я редко бываю здесь в рабочие дни, остаюсь в апартаментах в жилом комплексе в «Омеге» или сплю на диване в кабинете. Но мы можем заказать все, что захочешь.
– Нет, сегодня я уже больше не буду есть. Хотя завтра утром точно проснусь голодная.
– У меня есть вафли и пирожки поп-тарт.
– А те важные господа, твои коллеги, знают, что ты ешь на завтрак поп-тарт?
Стив растерянно моргнул.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments