Королева его сердца - Дженнифер Фэй Страница 25
Королева его сердца - Дженнифер Фэй читать онлайн бесплатно
— Извините. Я не поняла ни слова.
— Нет, это я приношу свои извинения. Я забыл, что вы американка. Добро пожаловать на Мираччино. — Даже глубокий голос был похож на голос Алекса. — Меня зовут Деметриус. Вы, должно быть, подруга Александро?
— Э-э-э, да. Меня зовут Риз. — Она сжала ремешок своей сумки. — Алекс скоро придет.
Алекс тут же появился рядом. Его руки опустились на ее плечи, словно он имел на это право.
— Извини. Возникла одна проблема, но я улажу ее позже. Вижу, вы уже познакомились.
Деметриус сделал шаг к нему:
— Но я не сказал главного. Спасибо вам обоим за то, что вы привлекли к себе внимание папарацци, не усложняя и без того непростую ситуацию.
Риз не знала, как положено отвечать наследному принцу. Алекс выручил ее.
— Все разрешилось? — поинтересовался он.
Плечи Деметриуса поникли.
— Она уехала.
— Это к лучшему, — заметил Алекс. — Долг по отношению к папе и к нации должен быть для тебя на первом месте.
Взгляд Деметриуса, в котором появилась неприкрытая боль, встретился с твердым взглядом брата. Как Алекс может быть таким бесчувственным? Похоже, она знает его не так уж хорошо.
Повисла напряженная пауза. «Уж не собираются ли они подраться?» — мелькнуло в голове Риз.
Деметриус сжал кулаки.
— Это нас и отличает, братишка. Я не верю, что жизнь — это только долг.
— Посмотри на себя и увидишь, как дорого обошелся тебе такой взгляд на вещи. Ты выглядишь ужасно и заставил понервничать отца.
— Ты способен жить, никого не любя, но это не означает, что я могу жить без любви. — Деметриус сузил глаза. — И я не единственный, чье будущее предрешено. У тебя свободы не больше, чем у меня. Мы оба знаем, что ты, как хороший сын, женишься на той, на которую тебе укажут.
— Довольно, — оборвал его Алекс. — Конечно, ты переживаешь не лучшие времена, но у нас гостья.
Деметриус обратился к Риз:
— Извините, что вам пришлось стать свидетельницей этого разговора. Буду рад, если вы сумеете не влюбиться в моего брата. Он может быть бессердечным.
Наследный принц ушел. Она укоризненно взглянула на Алекса:
— Как ты мог такое сказать? Разве ты не видишь, что ему больно?
— Деметриус не должен забывать, что стоит на кону. Принятые им решения затрагивают не только его. Со временем он забудет ту женщину.
— Я была не права. Это не я Гринч, а ты, — возмутилась Риз.
— Что это означает?
— Прочитай книгу — узнаешь. И может, извлечешь урок.
Алекс нахмурился:
— Мне не нужно читать детскую книжку, чтобы понять: когда речь идет о судьбе нации, сентиментальность недопустима.
— Но не обязательно было говорить об этом брату. Ведь ты видел, что сердце у него разбито.
— Может, ты и права, — неожиданно согласился Алекс. — Я повел себя не совсем корректно.
— Мягко говоря. А это правда? Жену тебе выберут?
— В планы моей семьи входит брак с девушкой из влиятельной семьи. Мы маленькая страна, а в эти неспокойные времена чем больше союзников, тем лучше.
Сердце Риз упало.
— И ты сделаешь то, чего от тебя ждут? Женишься на той, которую для тебя выберут?
Алекс вздохнул и взъерошил волосы:
— Не знаю. Мне нужно думать не только о своем счастье. Если Мираччино выиграет от моего брака, я должен это учитывать.
Да, непростая жизнь у принцев.
— Ты совсем как Джош, — вырвалось у нее.
— Что?! — Алекса задело это сравнение.
— Вы оба думаете лишь о том, что можно получить от женщины, с которой вы вступаете в отношения. Вам наплевать на нее. Волнует одно: какую выгоду вы извлечете.
— Ты ошибаешься. Я никогда не вводил женщин в заблуждение.
— Верно, — согласилась Риз. — Ты отличаешься от Джоша только тем, что прямо говоришь, что тебе от нее нужно.
Алекс потянулся к ней, но она отстранилась.
— Ты устала после долгой поездки и идешь у моего брата на поводу. Поговорим об этом позже, — предложил он.
Да, Риз целиком была на стороне его брата. Кроме того, мысль о том, что Алекс может связать свою судьбу с другой женщиной, почему-то причинила ей боль. Это ранило ее сильнее, чем она была готова признаться.
— Иди к своему брату и хотя бы извинись.
Глаза Алекса расширились, словно он не верил своим ушам.
— Ты серьезно?
— Да. Иди.
— Я распоряжусь, чтобы тебе показали твою комнату. Позже я устрою для тебя экскурсию.
— А мне нужно позвонить маме и справиться, как дела.
Теперь, узнав, что Алекс женится на женщине, которую ему укажут, она будет вдвойне осторожна и сделает все возможное, чтобы не потерять голову в этом раю из-за сексуального принца. Потому что конец один: настанет день, когда она вернется в Нью-Йорк.
Одна.
Наконец они остались вдвоем.
Алекс стоял рядом с Риз перед стеклянными дверьми, ведущими в сад. Он надеялся, что крепкий сон придал ей сил и подарил хорошее настроение. Она обвинила его в том, что он похож на ее бывшего бойфренда, только из-за усталости. Он совсем не похож на этого подонка. Он никогда намеренно не использовал женщин. Риз просто не понимает, какова судьба тех, кто рожден в королевской семье.
— Как твои отношения с братом? — спросила она.
— Лучше. Ты оказалась права. Он действительно был влюблен.
Они вышли в патио.
— Значит, теперь ты веришь в любовь с первого взгляда?
Алекс улыбнулся; его позабавила ее настойчивость.
— Нужно подумать. Мне еще многое предстоит понять о любви.
Риз кивнула и прикусила губу, чем сразу же привлекла к себе его внимание. Алексу нестерпимо захотелось прильнуть к ее губам, но он не стал искушать судьбу. По крайней мере сегодня Риз разговаривает с ним, а не смотрит на него, как на врага.
Они спустились по лестнице в сад. Над головой сияло солнце. Алексу нравилось, что Риз надела зеленовато-голубое платье, которое он сам выбрал для нее.
— Ты так красива, — не удержался он.
— Спасибо. Я даже не спрашиваю, в какую сумму тебе обошлось это платье. Ты знал, что это творение известного кутюрье?
Алекс улыбнулся:
— Главное, оно тебе понравилось. Ты выглядишь в нем красавицей.
— Я не хотела его надевать. Мне сразу стало ясно, что платье очень дорогое, и я боялась его испортить. Однако в моем скудном гардеробе не нашлось ничего подходящего, а ставить тебя в неловкое положение я не собираюсь.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments