Два жениха, одна невеста - Дженнифер Грин Страница 25
Два жениха, одна невеста - Дженнифер Грин читать онлайн бесплатно
— Не очень-то меня это устраивает, — проворчал Гриф.
— Ничего не поделаешь. Я не стану предавать ее доверие без крайней необходимости. Более того, я не повезу тебя к ней, пока ты не пообещаешь, что будешь добр к ней.
— Господи ты боже мой, я же люблю Каролину! С какой стати ты думаешь, что я не буду добр к ней? Да, когда-то между нами вышла размолвка…
— Дело не в этом. — Гаррет опустил стекло. Дождевые капли попадали внутрь, но его это не беспокоило. — Мне потребовалось много времени, чтобы научиться доверять тебе…
— Мне тоже. Я всегда думал, что Каролина любит тебя больше, чем меня.
— Глупости. Она любит тебя больше всех на свете, — сказал Гаррет, взглянув Грифу прямо в глаза.
— То же самое я чувствую по отношению к ней, — незамедлительно отозвался тот. — Мне нужно знать, что происходит, иначе как я смогу помочь ей?
— Так или иначе, ты скоро узнаешь, обещаю. Но… Гриф, ты же знаком с нашим окружением, нашими родителями. У Каролины никогда не было надежного тыла. Она привыкла доверять только самой себе.
— Это для меня не новость.
— Я просто хочу сказать… Она всегда была более склонна к совершению ошибок, каких не совершила бы другая женщина. И не из-за отсутствия характера, а из-за отсутствия чувства защищенности. И если ты не сможешь справиться с ситуацией, тогда я отвезу тебя обратно на тот самолет. Отправлю тебя, куда захочешь. Оплачу твой…
— Заткнись, Гаррет. Я не продаюсь. Я думал, ты знаешь это.
Наконец Гаррет немного расслабился.
— Я надеялся, что ты так скажешь. — Затем добавил: — Она боится встречи с тобой, имей в виду. И стыдится той попытки самоубийства.
Гриф откинулся на спинку пассажирского сиденья, словно пытаясь осмыслить полученную информацию.
— Отвези меня домой, ладно?
— Да. — Гаррет завел мотор и направился к особняку Каролины. Прошла еще минута, прежде чем Гриф снова заговорил.
— Что происходит? Я имею в виду… с тобой, — пояснил он, поймав озадаченный взгляд Гаррета. — У тебя такой вид, словно ты не спал неделю. Проблемы с бизнесом?
— Нет. — Гаррет помолчал какое-то время. Вообще-то, он не привык делиться с кем-либо своими личными проблемами. Но, не желая обижать Грифа, а также потому, что чувствовал себя таким разбитым, что не мог ясно мыслить, он признался: — Моя личная жизнь сильно смахивает на кораблекрушение.
— Кто-то в Нью-Йорке?
— Нет. Не имеет значения, где, просто, черт, наверное, я думал, что со мной этого никогда не случится. Что я влюблюсь, как в романе. Я считал, что все это сказки, миф… пока не встретил ее. Трудно поверить, как быстро и кардинально изменился мир. Только…
— Она тебя обманула? — высказал предположение Гриф.
— Нет, ничего такого.
— Она не разделяет твоих чувств?
— Я думал, что разделяет. — Гаррет остановился на красный свет. — Теперь трудно сказать. Я просто обнаружил, что наш брак сулит ей большие деньги. Я понимаю, что такое деньги, поверь мне. И, честно говоря, я бы женился на ней, если б она захотела, просто… я думал, она со мной потому что… — Он не мог произнести слово «любит». — Я думал, мы нравимся друг другу, испытываем одинаковые чувства. Поэтому для меня стало таким ударом, что за всем этим стоят деньги.
— Ты уверен?
— Совершенно уверен. Она сама призналась. — Гаррет то и дело прокручивал в голове их последний разговор. Как она сидела на стуле в его рубашке. Как он любовался ею и испытывал всю гамму эмоций от нежности до вожделения. И как она простодушно выдала историю со своим наследством. Господи, ну почему все оказалось так прозаично?
Гаррет почувствовал на себе внимательный взгляд Грифа. Они уже почти приехали.
— Как иронично, что мы только что говорили о Каролине… И вдруг выясняется, что у тебя те же проблемы.
— Не понял?
— Я знаю, как вы двое росли. Холодный дом без тепла и ласки родителей, для которых главное не дети, а их статус в обществе.
Гаррет въехал на подъездную дорожку и затормозил.
— Именно поэтому я хочу, чтобы ты был особенно внимателен в Каролине, уделял ей больше времени. В ней столько нерастраченной любви, Гриф. Но учитывая наше воспитание, было бы глупо надеяться, что она не будет и впредь совершать ошибок в семейной жизни. И это не твоя вина и не ее. Просто вам обоим на притирку потребовалось больше времени, чем остальным.
— Да, — согласился Гриф. — Именно поэтому я спросил, уверен ли ты в чувствах той женщины к тебе. Потому что, возможно, твое воспитание тоже влияет на то, как ты воспринимаешь ситуацию.
Гаррет увидел бледное лицо сестры в окне гостиной и как осветилось лицо Грифа, когда он заметил ее. Когда он выскочил из машины, напрочь позабыв про свой багаж, Гаррет невольно улыбнулся, почти уверенный, что эти двое вместе справятся с любыми трудностями.
Но его улыбка сникла, когда он отъехал от дома.
Слова зятя о том, что он вырос в той же среде, что и Каролина, запали ему в душу. Гаррет отлично знал, какой он требовательный в общении, но это не означало, что он знает, как устранить неразбериху с Эммой.
Но прежде чем паника окончательно завладела им, он съехал на обочину и набрал ее номер.
Она ответила, и это было хорошо, однако он слышал какой-то шум и голоса других людей на заднем плане. Ее голос звучал прохладно.
— Послушай, — сказал он и внезапно осекся. — Я расстроил тебя.
— Больше, чем расстроил.
— Я был не прав, — поспешно проговорил Гаррет, но не стал уточнять, в чем именно, потому что сам толком не знал.
— Нет, если ты действительно чувствуешь то, о чем говорил.
Он перешел к самому важному.
— Я хочу жениться на тебе, вот что я чувствую. Я думал, что и ты хочешь того же… Но, возможно, не так скоро? Я полагал, тебе нужно больше времени, чтобы научиться доверять мне. А потом, эта проблема с деньгами…
— Гаррет, я поделилась с тобой своей проблемой не потому, что ждала, чтобы ты решил ее. Я рассказала тебе потому, что для меня это была эмоциональная травма, и я думала — надеялась, — что ты тот человек, с которым я могу обсудить свои трудности.
— Ну, конечно, можешь. Эмма, мне наплевать на деньги, у меня самого их достаточно, поверь. Они не должны быть камнем преткновения…
— Но так и есть, — сказала она настолько тихо, что он с трудом ее расслышал. — Если ты подумал, что я была с тобой — спала с тобой, — чтобы получить свое наследство, тогда нас разделяет даже не пропасть, а целая вселенная. Сожалею, если все неправильно поняла.
— Эмма, — начал он, но его уже никто не слушал. Она повесила трубку.
Дождь неожиданно перестал. Сквозь тучи стали проглядывать лоскутки лазури. Из кустов на обочине выглянул заяц. День прояснялся, чего нельзя было сказать о состоянии его души.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments