Черный Валет - Патриция Поттер Страница 25

Книгу Черный Валет - Патриция Поттер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Черный Валет - Патриция Поттер читать онлайн бесплатно

Черный Валет - Патриция Поттер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патриция Поттер

— Я не знала, что вы вернулись.

— Ясное дело.

— Мне лишь захотелось… свежего воздуха.

— Слишком много английских солдат? Не так ли? Јеки девушки предательски запылали. Он как будто читал ее мысли.

— Да, — дерзко ответила Бет. — Их слишком много.

— Не думаю, что их станет меньше, если вы украдете одну из лошадей. По-моему, наоборот, вы привлечете их пристальное внимание.

Но теперь была очередь Элизабет удивленно посмотреть на своего мужа. На нем был все тот же дурацкий пестрый жилет, поэтому девушка не сразу обратила внимание на мятый и порванный рукав рубашки, под которым на наспех перевязанной ране расплылось кровавое пятно. Что-то едва уловимое промелькнуло на безучастном лице Рори, когда он заметил, как его жена побледнела при виде крови.

— Досадное недоразумение, — небрежно пояснил маркиз.

В этот миг во дворе появился Нейл в сопровождении английского офицера. Лицо кузена сразу потемнело.

— Я не знал, что ты уже здесь, — хмуро произнес он.

— Я только что приехал, — сообщил Рори, поворачиваясь к офицеру. — Мне пришлось задержаться. На меня, видите ли, напала целая шайка каких-то разбойников. Может, это те, кого вы ищете? Как вы его называете? Какое-то нелепое прозвище.

— Где?! — воскликнул офицер, явно взволнованный.

— На полпути от Эдинбурга. Они и сейчас, наверное, болтаются где-то там. Да, это точно люди того негодяя. Ведь с ними Огилви, я видел этого юного заговорщика. Но, сами понимаете, мне было с ними не справиться.

— Сколько их?

— Шесть, нет, семь — без Огилви.

— Вы уверены, что он с ними?

— Да, это был точно он.

— А остальные? Кто остальные?

— Ну, их было не отличить от простых крестьян, — пожал плечами Рори. — Хотя, скажу вам, самый главный крестьянин владеет саблей совсем неплохо. Мне пришлось, сразиться с их вожаком, когда вся эта банда вдруг появилась откуда-то сзади и один из негодяев сбросил меня с лошади. Этот разбойник порвал мой лучший костюм! Офицер презрительно взглянул на него.

— Говорите, на дороге в Эдинбург? — переспросил военный.

— Да.

— Собирайте людей, мы отправляемся, — сказал офицер стоявшему рядом сержанту. — Я переверну этот чертов город. Кстати, вы уверены, что это был он? — обратился он к Рори.

— Я уверен только, что видел Огилви. Слышал, что все ищут какого-то старика или, того лучше, женщину. Так вот, вы никого не найдете, если будете гоняться за стариками или женскими юбками. Этот тип — настоящий великан. — Похоже, Форбс был напуган не на шутку.

— Его зовут Валет. Черный Валет, — глухо произнес офицер, не глядя на Рори.

— Скажу вам, у этого человека не слишком хорошие манеры, — бросил маркиз вслед уходящему собеседнику.

— Черный Валет… Это он ранил вас? — спросила Бет своего мужа.

— Да. А вы, наверное, огорчены, что этому мерзавцу не удалось прикончить меня. Не промахнись он, вам бы больше не пришлось терпеть мое общество.

Девушка вновь невольно взглянула на его руку.

— Позвольте, я перевяжу вас, — тихо сказала она.

Спальня Рори оказалась темной и какой-то унылой. Мебели здесь почти не было — простая узкая кровать, столик да пара стульев, — и это показалось Бет странным, ведь такой щеголь, как Рори, должен был позаботиться о роскошном убранстве своих покоев.

В камине лежали свежие поленья, как будто просившие разжечь огонь. Действительно, неплохо бы разогнать здесь сырой воздух, но сейчас было совсем не до этого. Рори тяжело опустился в одно из кресел и с облегчением вздохнул. Помедлив с минуту, Бет все-таки отважилась спросить:

— Если вы скажете, где у вас тут всякие снадобья и бинты, я принесу их.

— В этом нет необходимости, — холодно произнес маркиз. — Рана уже перевязана.

— Но…

— Не сочтите оскорбительным, но я уже заезжал кое-куда. Есть одна девушка, Мэри Фергюсон. Она настоящая целительница, и ей ничего не стоило осмотреть мою рану.

Да, Элизабет уже была наслышана о похождениях своего мужа. Слухи о том, что эта девушка, Мэри, была любовницей Рори, похоже, подтвердились. Бет лишь не могла понять, почему так сердится. Ведь маркиз скрыл это от всех и сделал все возможное, чтобы не опозорить свою жену в глазах его родственников. Но, несмотря ни на что, она чувствовала себя униженной. Почему?

Да потому, что Элизабет необходимо было чувствовать себя нужной. Она ведь так стремилась помочь. Пускай этот человек был ее врагом, но он нуждался в помощи.

Но только не в ее помощи. Она никому не была здесь нужна. Даже этому ничтожеству, ее мужу. Никому.

Но она нужна Дугалу. И только ради брата она не должна отчаиваться, не должна опускать руки.

— Но если и дальше разыгрывать этот спектакль, мне, наверное, лучше все же сходить за лекарствами, — произнесла наконец маркиза, стараясь говорить как можно мягче. — Может быть, принести еще горячей воды?

В комнате воцарилась тишина, но через несколько минут Форбс нерешительно кивнул.


Спрашивая повариху о снадобьях, что обычно дают раненым, Бет изо всех сил старалась подавить гнев. Пришлось вытерпеть презрительные косые взгляды этой злобной женщины. Но девушка ждала, когда та даст ей эти совсем ненужные лекарства и бинты, ненужные, потому что о ее муже уже позаботились… в другом месте. Унижения следовали неразрывной цепью. К этому ей уже надо было бы привыкнуть. Ведь власть и влияние в замке Элизабет могла получить только через маркиза. И если слуги заметят, что хозяин не доверяет своей жене, они никогда не станут уважать ее. А без их уважения и поддержки ей никогда не удастся вырваться отсюда.

Будь он проклят!

Взяв у кухарки поднос с какими-то склянками, маркиза побрела наверх. Тихо постучав в дверь, но не услышав ответа, она вошла в комнату мужа.

Похоже, Форбс заснул прямо в кресле. И это был уже совсем другой человек. Как же изменилось лицо маркиза, когда он перестал притворяться.

Напудренный парик валялся на полу, и Бет впервые увидела, как слегка вьющиеся локоны цвета воронова крыла рассыпались по плечам. Да, без парика маркиз выглядел несколько иначе. Чудаковатый франт исчез, и девушка наконец-то заметила, каким по-настоящему красивым оказался ее муж, даже шрам на подбородке делал его еще более… притягательным. Теперь, когда неприятная усмешка не кривила его губы, а черты лица смягчились, можно было подумать, что этому человеку присущи такие качества, как доброта и отзывчивость.

Дыхание Рори было тяжелым и прерывистым. Потрогав его лоб, Бет поняла, что у маркиза сильный жар. Дрожащей рукой девушка расстегнула пуговицы на его жилете и с ужасом поняла, в чем дело. Повязка на руке вся пропиталась кровью.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.