Дикая слива - Лора Бекитт Страница 25

Книгу Дикая слива - Лора Бекитт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дикая слива - Лора Бекитт читать онлайн бесплатно

Дикая слива - Лора Бекитт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лора Бекитт

Ниу осторожно коснулась пальцами его щеки.

— Когда ты родился, мне сказали, что это знак необычной судьбы, но хорошей или нет — неизвестно.

— Я и сам этого не знал, — признался Кун, — не знал, пока не встретил Мэй.

— Кто ее родители? Они знают о том, что вы хотите пожениться?

— У Мэй никого нет.

Ниу тяжело вздохнула. Она не смогла дать Куну того, в чем он нуждался, хотя очень этого хотела. Что поделаешь: ее сердце было иссушено бедами и тревогами. Теперь мать надеялась, что эта юная девушка подарит ее сыну и любовь, и заботу, и нежность.

— Ты, — ее голос дрогнул, — хорошо жил все это время?

— Да. Так, как мне и не снилось. Но я не был счастлив, потому что это была чужая жизнь.

— Но она изменила тебя. Я это вижу.

Кун усмехнулся.

— Меня даже звали иначе.

— Нельзя менять имя! — встревожилась Ниу. — Другое имя — иная судьба.

— Она и была другой. Порой мне казалось, что все это происходит не со мной.

— Значит, ты не хотел бы вернуться обратно?

Немного помедлив, Кун покачал головой.

— Но там остались те, кому ты дорог и кто дорог тебе?

— Да, — ответил юноша, с болью подумав о Юйтане Янчу, который заменил ему отца.

«Истина — источник мужества» — так говорил князь тому, кто жил в малодушной лжи.

Теперь Кун был уверен в том, что рано или поздно обман все равно бы раскрылся. Иногда золотая чаша слишком тяжела для того, кто ее держит. Он не мог ее принять ни по праву рождения, ни по велению совести.

В полдень появился Бао. Глаза Куна были непроницаемо спокойными — в них, как в темном зеркале, Бао видел свое отражение: жалкого простолюдина, презренного бедняка. Как и Ниу, он сразу понял, что со дня своего исчезновения Кун не знал ни голода, ни горя.

Бао заскрежетал зубами от злости. Маньчжурское отродье вернулось, чтобы посмеяться над ним! Между тем его родной сын сбежал из дому, потому что устал слышать жалобы и стоны отца, в отчаянии сжимавшем желтые сухие руки, плач исхудавших сестер и чувствовать себя виноватым в молчаливой стойкости рано увядшей матери.

Разумеется, теперь он не мог ударить этого высокого сильного парня! Бао ограничился тем, что проворчал:

— За все годы ты не смог послать родителям даже горсточки риса!

Кун горько усмехнулся. Ничего не изменилось! Хотя за семь лет он стал другим человеком, для Бао остался тем, кем был прежде.

— Что толку жениться на бесприданнице! — продолжал старик.

— Велико ли было приданое моей матери, когда вы взяли ее за себя? — глядя на него в упор, произнес Кун, и Бао не нашел, что ответить.

Прощаясь, Ниу взяла с сына обещание: если он когда-нибудь встретит брата, то не презрит их родство и не откажет Юну в помощи.

На обратном пути Кун не отказал себе в удовольствии заглянуть в заведение господина Линга и выпить там чаю. Не узнав своего бывшего слугу, тот принялся суетиться, отвешивая поклоны, между тем юноша с трудом сдерживался, чтобы не пнуть его в тощий зад.

Накануне они с Мэй совершили брачный обряд. Это произошло очень просто: оба подошли к семейному алтарю и по очереди отвесили перед ним поклоны духам Неба и Земли, Солнцу и Луне, императору, стихиям Земли и Воды и своим предкам. А потом поклонились друг другу. С этого момента они считались мужем и женой.

Отныне весь мир для них был одним большим домом и все земные пути — бесконечной дорогой судьбы. Им нравилось чувствовать ветер на лицах и ощущать себя свободными.

Между тем ни Тао, ни Лин-Лин не знали о том, что Мэй приходила к тетке и хотела забрать сестру с собой.

— Почему она так поступила? — без конца спрашивала Тао кухарку.

— Не знаю. Сначала она отдала этому парню деньги, которые копила несколько лет, а потом сбежала с ним с собственной свадьбы. Хозяин сказал, что это был маньчжур, а им нельзя верить. Он соблазнит ее, натешится, после продаст в публичный дом.

— Значит, она променяла меня на него?

Лин-Лин нахмурилась.

— Получается, так.

— Тогда, — сказала Тао, — я никогда ее не прощу.

Глава 8

«Китайцы обязаны уважать законы, даже если они несправедливы». Юн быстро познал истину этого изречения.

Земледелие считалось государственной обязанностью крестьянина. Он не мог уйти из деревни и оставить поле необработанным. В гражданском списке он мог числиться только по месту рождения, а чтобы попасть в эти списки, надо было прожить в родной деревне двадцать лет. Все остальные считались бродягами, не имеющими никаких прав. Они могли легко подвергнуться аресту и любому наказанию.

Юн не нашел в Кантоне работы, потому что не был обучен никакому ремеслу. В носильщики нанимались юноши постарше и покрепче. В лучшем случае его никто не замечал, а в худшем — грубо гнал прочь.

А он-то думал, будто ему удастся стряхнуть с плеч бремя горькой крестьянской судьбы! Судьбы неудачника и бедняка.

Он бесцельно бродил по улицам. От запахов, доносившихся из чайных, у него кружилась голова. Юн был так голоден, что, пожалуй, мог бы съесть даже сушеную крысу.

Он с тоской глядел на гадателей, в чьих коробочках были сложены аккуратно свернутые листочки с предсказаниями. Даже если бы он запустил туда руку, все равно бы не вынул счастливой доли!

Какой-то хорошо одетый, не бедный на вид человек с табличкой в руках что-то предлагал прохожим. Он ничего не говорил, лишь показывал надпись. Возле него собралась небольшая толпа. Поскольку Юн не умел читать, он спросил у стоящего рядом мужчины:

— Чего он хочет?

К счастью, сосед оказался словоохотливым и ответил:

— Он ищет замену для своего сына. Тот перебежал дорогу, когда по ней шествовал мандарин: теперь мальчишке грозит суд, после чего ему всыплют пару десятков бамбуковых палок.

Юну уже приходилось видеть выезд мандарина. По обе стороны богато разукрашенного паланкина двигалась вереница сопровождающих. Одни из них били в медный гонг, другие громко выкрикивали имя и звание своего господина. В руках многих из них были палки с приделанными к ним железными цепочками, чтобы бить зазевавшийся народ.

— То есть он хочет, чтобы кто-то принял наказание вместо его сына?

— Да. За это он обещает заплатить три ляна.

Три ляна! Деньги, на которые можно досыта поесть! Юн протолкнулся вперед.

— Я готов! — выкрикнул он и ударил себя в грудь.

Мужчина с табличкой оглядел его с головы до ног.

— Сколько тебе лет? Хотя мне нужен именно мальчишка, ты мал и слабоват на вид. Еще помрешь после второго же удара!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.